Les adjectifs possessifs de l'espagnol, comme ceux de l'anglais, sont un moyen d'indiquer qui possède ou est en possession de quelque chose. Leur utilisation est simple, bien qu'ils (comme d'autres adjectifs) doivent correspondre aux noms qu'ils modifient en nombre et en sexe.
Contrairement à l'anglais, l'espagnol a deux formes d'adjectifs possessifs, une forme courte qui est utilisée avant les noms et un adjectif possessif de forme longue qui est utilisé après les noms. Ils sont souvent connus comme les déterminants possessifs. Voici les adjectifs possessifs de forme courte (parfois appelés déterminants possessifs):
Notez que les adjectifs possessifs varient selon le nombre et le sexe. Le changement concerne les noms qu'ils modifient et non la ou les personnes qui possèdent ou possèdent l'objet. Ainsi, vous diriez "son livre" et "son livre" de la même manière: su libro. Quelques exemples:
Comme vous pouvez l'imaginer, su et sus peut être ambigu, car ils peuvent signifier «son», «elle», «son», «votre» ou «leur». Si l’utilisation de su ou sus ne rend pas la phrase claire, vous pouvez utiliser de suivi d'un pronom prépositionnel à la place:
Dans certaines régions, de él, de ella, et de ellos sont préférés à su et sus pour avoir dit «son», «elle» et «leur», même en l'absence d'ambiguïté.
Une source de confusion pour les étudiants espagnols est qu'il y a huit mots qui peuvent être traduits par «votre», et ils ne sont pas interchangeables. Cependant, ils ne sont répartis qu'en trois groupes, en raison des distinctions que l'espagnol fait pour le nombre et le sexe: tu / tus, su / sus, et vuestro / vuestra / vuestros / vuestras.
La règle principale ici est que les possessifs peuvent être classés comme familiers ou formels de la même manière que les pronoms pour "vous". Donc tu et tus correspond à l'usage à tú (pas l'accent écrit sur le pronom), vuestro et ses formes numérotées et genrées correspondent à vosotros, et su correspond à usted et ustedes. Donc, si vous parliez à quelqu'un de sa voiture, vous pourriez utiliser tu coche si elle est un ami ou un parent mais su coche si elle est étrangère.
Il y a deux problèmes courants que les anglophones rencontrent souvent avec ces adjectifs:
Les adjectifs possessifs sont utilisés dans la plupart des cas de la même manière qu'en anglais. Cependant, vous devez savoir que dans de nombreux cas, en particulier lorsque l'on parle de parties du corps, de vêtements et d'articles intimement associés à un individu, l'espagnol utilise l'article défini (el, la, los ou Las), l'équivalent de «the» au lieu d'adjectifs possessifs.