Adjectifs possessifs (forme courte) en espagnol

Les adjectifs possessifs de l'espagnol, comme ceux de l'anglais, sont un moyen d'indiquer qui possède ou est en possession de quelque chose. Leur utilisation est simple, bien qu'ils (comme d'autres adjectifs) doivent correspondre aux noms qu'ils modifient en nombre et en sexe.

Notions de base sur les possessifs abrégés

Contrairement à l'anglais, l'espagnol a deux formes d'adjectifs possessifs, une forme courte qui est utilisée avant les noms et un adjectif possessif de forme longue qui est utilisé après les noms. Ils sont souvent connus comme les déterminants possessifs. Voici les adjectifs possessifs de forme courte (parfois appelés déterminants possessifs):

  • mi, mis - mon - Compra mi piano. (Elle achète mon piano.)
  • tu, tus - votre (singulier familier) - Quiero comprar tu coche. (Je veux acheter votre voiture.)
  • su, sus - votre (formel singulier ou pluriel), son, son, elle, leur - Voy a su oficina. (Je vais son / sa / votre / leur Bureau.)
  • nuestro, nuestra, nuestros, nuestras - notre - Es nuestra casa. (Il est notre maison.)
  • vuestro, vuestra, vuestros, vuestras - votre (familier pluriel) - ¿Dónde están vuestros hijos? (Où sont votre enfants?)

Notez que les adjectifs possessifs varient selon le nombre et le sexe. Le changement concerne les noms qu'ils modifient et non la ou les personnes qui possèdent ou possèdent l'objet. Ainsi, vous diriez "son livre" et "son livre" de la même manière: su libro. Quelques exemples:

  • Es nuestro coche. (Il est notre voiture.)
  • Es nuestra casa. (Il est notre maison.)
  • Fils nuestros coches. (Elles sont notre voitures.)
  • Fils nuestras casas. (Elles sont notre Maisons.)

Comme vous pouvez l'imaginer, su et sus peut être ambigu, car ils peuvent signifier «son», «elle», «son», «votre» ou «leur». Si l’utilisation de su ou sus ne rend pas la phrase claire, vous pouvez utiliser de suivi d'un pronom prépositionnel à la place:

  • Quiero comprar su casa. (Je veux acheter son / sa / votre / leur maison.)
  • Quiero comprar la casa de él. (Je veux acheter le sien maison.)
  • Quiero comprar la casa de ella. (Je veux acheter sa maison.)
  • Quiero comprar la casa de usted. (Je veux acheter votre maison.)
  • Quiero comprar la casa de ellos. (Je veux acheter leur maison.)

Dans certaines régions, de él, de ella, et de ellos sont préférés à su et sus pour avoir dit «son», «elle» et «leur», même en l'absence d'ambiguïté.

Différentes formes de «votre»

Une source de confusion pour les étudiants espagnols est qu'il y a huit mots qui peuvent être traduits par «votre», et ils ne sont pas interchangeables. Cependant, ils ne sont répartis qu'en trois groupes, en raison des distinctions que l'espagnol fait pour le nombre et le sexe: tu / tus, su / sus, et vuestro / vuestra / vuestros / vuestras.

La règle principale ici est que les possessifs peuvent être classés comme familiers ou formels de la même manière que les pronoms pour "vous". Donc tu et tus correspond à l'usage à tú (pas l'accent écrit sur le pronom), vuestro et ses formes numérotées et genrées correspondent à vosotros, et su correspond à usted et ustedes. Donc, si vous parliez à quelqu'un de sa voiture, vous pourriez utiliser tu coche si elle est un ami ou un parent mais su coche si elle est étrangère.

Grammaire impliquant les formes possessives

Il y a deux problèmes courants que les anglophones rencontrent souvent avec ces adjectifs:

Surutilisation des adjectifs possessifs

Les adjectifs possessifs sont utilisés dans la plupart des cas de la même manière qu'en anglais. Cependant, vous devez savoir que dans de nombreux cas, en particulier lorsque l'on parle de parties du corps, de vêtements et d'articles intimement associés à un individu, l'espagnol utilise l'article défini (el, la, los ou Las), l'équivalent de «the» au lieu d'adjectifs possessifs.

  • Sam arregla el pelo. (Sam se coiffe.)
  • Ella juntó las manos para orar. (Elle joignit ses mains pour prier.)
  • Ricardo rompió los anteojos. (Ricardo a cassé ses lunettes.)

Répétition d'adjectifs possessifs: