Pratiquez votre allemand avec ces 20 virelangues (Zungenbrecher)

Les virelangues de langue allemande sont appelées «briseurs de langue» en allemand, ou Zungenbrecher. La plupart des tornades de langue allemande classiques correspondent facilement à cette description unique, et elles peuvent également être un moyen amusant et divertissant de pratiquer votre prononciation allemande. 

Twister de langue allemande

Voici une collection de twisters de langue allemande - avec une traduction en anglais de chacun. Vous voulez plus de rupture de langue? Voici une collection de plus de virelangues.

1. Acht alte Ameisen assen am Abend Ananas.

Huit vieilles fourmis ont mangé des ananas le soir.

2. Allergischer Algerier, algerischer Allergiker.

Allergique algérien, algérien allergique

3. Esel essen Nesseln nicht, Nesseln essen Esel nicht.

Les ânes ne mangent pas d'orties, les orties ne mangent pas d'ânes.

4. Es klapperten die Klapperschlangen bis ihre Klappern schlapper klangen.

Les serpents à sonnettes cliquetaient jusqu'à ce que leurs hochets sonnent délabrés. (C'est un Schüttelreim, ou "chèvre rime", comme c'est le suivant.)

5. Es sprach der Herr von Rubenstein, mein Hund der ist nicht stubenrein.

Ainsi parlait M. von Rubenstein, mon chien, il n'est pas formé à la maison.

6. Es grünt so grün, wenn Spaniens Blüten blühen.

Il devient si vert lorsque les fleurs d'Espagne fleurissent. (Il s'agit de la version allemande de "La pluie en Espagne tombe principalement dans la plaine" de "My Fair Lady".)

7. Fischers Fritz ißt frische Fische, frische Fische ißt Fischers Fritz. 

Fris de Fischer mange du poisson frais; le poisson frais mange du Fritz de Fischer. (Cela peut être comparé à l'anglais "Peter Piper a ramassé un pic de poivrons marinés.")