"Essayer" est l'un de ces verbes anglais qui vous orienteront sur le mauvais chemin si vous essayez de le traduire avec un seul verbe espagnol. Cette leçon examine les moyens les plus courants d'exprimer l'idée «d'essayer» et des expressions connexes telles que «essayer» ou «essayer».
Faits rapides
Tratar de et intentar sont les moyens les plus courants de traduire "essayer" quand cela signifie tenter quelque chose.
Esforzarse et phrases utilisant esfuerzo peut également être utilisé pour souligner l'effort fourni.
Lorsque "essayer" fait référence à un test ou à un test, la traduction préférée est généralement probar.
Essayer comme tenter
Lorsque "essayer" signifie "tenter", il peut généralement être traduit par tratar de ou intentar suivi d'un infinitif. Les deux sont à peu près synonymes, bien que tratar de est plus courant. Notez que intentar est un faux ami du verbe anglais "to l'intention" - intentar implique une tentative réelle, pas une simple intention comme le fait le verbe anglais.
Tratamos de hacer lo mejor para conseguir el objetivo. (Nous essaient faire ce qui est le mieux pour atteindre l'objectif.)
Trataron de resucitar al cantante durante más de una hora en el hospital. (Ils a tenté pour réanimer le chanteur pendant plus d'une heure à l'hôpital.)
Trataremos de resolver sus problemas. (Nous j'essaierai pour résoudre vos problèmes.)
Vamos a tratar de ganar el campeonato. (Nous allons essayer pour gagner le championnat.)
Intentamos résolveur las dudas que puedan surgir. (Nous essaient pour résoudre les doutes qui peuvent surgir.)
Intentar es major que esperar. (En essayant vaut mieux que d'attendre.)
Moi intentaron hacer un fraude. (Ils a tenté pour commettre une fraude contre moi.)
Intento comprender la verdad. (JE j'essaye pour comprendre la vérité.)
Essayer comme test
Lorsque "essayer" signifie "tester", comme le fait souvent l'expression "essayer", vous pouvez souvent utiliser le verbe probar:
Probamos algo nuevo. (Nousessaye Quelque chose de nouveau.)
Los estudiantes probaron comidas de los diferentes países. (Les étudiants a tenté repas de différents pays.)
Los terroristas probaban gaz venenosos experimentando con perros. (Les terroristes essayé gaz toxiques en expérimentant avec des chiens.)
Moi sonde la camisa y vi que estaba hecha exactamente a mi medida. (JE essayé la chemise et j'ai vu qu'elle était faite exactement à ma taille.)
Desde que sonde su consejo, mi vida cambió para siempre. (Depuis que je a tenté son conseil, ma vie a changé pour toujours.)
Pues, pruébalo y verás. (Ici, essayer il en dehors et vous verrez.)
Voy a probar un nuevo truco de magia. (Je vais essayer un nouveau tour de magie.)
Sonde suerte de nuevo y abrí mi propio negocio. (JE a tenté ma chance à nouveau et a ouvert ma propre entreprise.)
Essayer comme un effort
«Essayer» dans le sens de «faire un effort» peut souvent être traduit par esforzarse ou une phrase comme hacer un esfuerzo por. Bien que intentar et tratarde peuvent également indiquer un effort, ils y mettent moins l'accent que esforzarse et phrases utilisant esfuerzo.
Sé que puedes esforzarte más. (Je sais que tu peux essayer Plus fort.)
Me esfuerzo con toda intensidad por ser sincero. (Je fais de mon mieux pour être honnête.)
Pero yo moi esfuerzo todo lo que puedo. (Je suis en essayant de faire tout ce que je peux.)
Hago un esfuerzo por apartar de mi mente lo ocurrido y concentrarme en mi trabajo. (JE'j'essaye pour me débarrasser de ce qui s'est passé et me concentrer sur mon travail.)
Volvió al sillón e hizo un esfuerzo por relajarse. (Elle est retournée à la chaise berçante et a tenté se relaxer.)
Es necesario hacer un esfuerzo. (Il est nécessaire essayer.)
Utilisation légale de «Try»
"Tenter" au sens de "juger" peut s'exprimer par procesar ou juzgar:
El juez procesó ayer a ocho personas por el robo de armas de guerra. Le juge hier a tenté huit personnes pour vol d'armes militaires.
Juzgaron a los activistas de Greenpeace en España. Les militants de Greenpeace ont été jugés en Espagne.
«Essayez» comme nom
Essayer comme un nom peut souvent être bien traduit en utilisant intento:
Haz de nuevo el intento. Donnez-lui un autre essayer.
¡Al menos hicieron su mejor intento! Au moins, ils ont fait de leur mieux essayer!
Al menos resulta un intento divertido. (Au moins, c'était amusant essayer.)