Comme l'un des verbes les plus courants en espagnol, poder signifie "pouvoir"; sous ses formes conjuguées, il est fréquemment traduit par «peut» ou «pourrait». Mais en partie parce que l'anglais «pourrait» peut se référer au passé, au présent ou au futur, et en partie parce que les temps prétérités et conditionnels de poder sont souvent interchangeables, l’utilisation de poder n'est pas toujours simple.
Comme ses homologues anglais "can" et "could" poder fonctionne comme un verbe auxiliaire, bien qu'en espagnol il soit suivi d'un infinitif. À quelques exceptions près, dont la plupart n'ont pas d'homologues en anglais, il ne peut pas rester seul.
Garde en tête que poder est irrégulier. le -o- dans la tige se transforme en -u- ou -ue- lorsqu'il est souligné, et la fin est raccourcie à l'avenir et les temps conditionnels.
Voici les différentes façons poder est utilisé:
Les formes actuelles de poder indiquer la capacité, soit physique, soit autorisée, de faire quelque chose. Il se distingue de sabre, ce qui signifie "savoir comment". Ainsi, alors qu'on peut demander, ¿Puedes tocar el piano hoy? ("Pouvez-vous jouer du piano aujourd'hui?"), On demanderait normalement, ¿Sabes tocar el piano? ("Pouvez-vous jouer du piano?" Ou "Savez-vous comment jouer du piano?").
Son utilisation est similaire au présent.
Podré hacer lo que quiero. ("JE'je pourrai faire ce que je veux. ")
Non podrá trabajar los domingos. ("Elle woNT être capable pour travailler le dimanche. ")
Non podré ir al cine. ("JE woNT être capable aller au cinéma.")
Le temps que vous utilisez dépend de la référence à un événement ponctuel (prétérit) ou à quelque chose qui se produit sur une période de temps (imparfait). Dans le prétérit, poder peut avoir le sens de «réussir».
Comme en anglais, ces demandes se font sous forme de question. Habituellement, la forme conditionnelle de poder est utilisé, mais (même si cela peut sembler illogique) l'imparfait peut également être utilisé.
¿Podrías darme un lápiz? ("Pourrait tu me donnes un crayon? ")
¿Podías darme un lápiz? ("Pourrait tu me donnes un crayon? ")
¿Podría lavarme usted los platos? ("Pourrait tu fais la vaisselle pour moi? ")
¿Podía lavarme usted los platos? ("Pourrait tu fais la vaisselle pour moi? ")
"Pourrait", "peut" ou "pourrait" peut être utilisé pour traduire poder lorsqu'il est utilisé pour indiquer une possibilité ou faire une suggestion. Dans de tels cas, soit la forme conditionnelle de poder ou (encore une fois, apparemment illogiquement) l'imparfait peut être utilisé. La forme imparfaite peut être comprise comme plus familière.
Le prétérit est généralement utilisé dans de tels cas, bien que le conditionnel puisse être utilisé pour critiquer directement quelqu'un.
Le nom poder signifie «pouvoir» ou «autorité». La forme adjectif est poderoso, "puissant." Les termes associés incluent potente ("puissant" ou "puissant"), potencia ("puissance", "puissance", "force") et potentiel ("potentiel").
Ce sont les principales exceptions à la règle poder doit être suivi d'un infinitif: