Tout d'abord, vous devez comprendre cette différence essentielle entre l'anglais et l'allemand en ce qui concerne le passé simple: Le passé simple est le temps le plus souvent utilisé en anglais parlé et écrit pour décrire un événement qui s'est produit dans le passé. D'un autre côté, le passé simple n'est généralement pas exprimé dans l'allemand parlé - en fait, dans certains dialectes du sud de l'Allemagne, le «das Präteritum» a été complètement éradiqué. Le passé simple en allemand est principalement utilisé dans les œuvres écrites, comme dans les histoires: Es war einmal ein Ehepaar… (Il y avait une fois un couple marié.) Der Junge schleichte sich langsam zur Tür hin und wartete einen Moment. Dann riss er die Tür plötztlich auf und fing an laut zu schreien… (Le garçon se glissa doucement vers la porte et attendit un moment. Puis il ouvrit soudain la porte et se mit à crier…)
Quelques faits sur le passé simple
Le passé simple est utilisé principalement en allemand écrit pour décrire un événement ou une action qui a commencé et s'est terminé dans le passé.
Le passé simple en allemand est également identifié comme das Imperfekt.
Cas particulier: les verbes modaux et les verbes haben (avoir), sein (être) et wissen (savoir) sont des exceptions - ils, contrairement aux autres verbes, seront principalement utilisés au simple passé en allemand parlé.
Le verbe commun möchten (vouloir) n'a pas de passé. Le verbe wollen est utilisé à la place: Ich möchte einen Keks (Je voudrais un cookie.) -> Ich wollte einen Keks (Je voulais un cookie.)
La formation du passé simple en allemand Les verbes allemands sont divisés en verbes faibles et forts et sont conjugués au passé simple en conséquence:
Verbes faibles: Comme pour les autres temps, les verbes faibles suivent également un schéma prévisible. Verbstem + -te + Fin personnelle Prenez note: Lorsque la racine d'un verbe faible se termine par ré ou t, ensuite -ete sera ajouté: Ich rede zu viel (Je parle trop) -> Ich redete damals zu viel. (J'en ai trop parlé alors) Er arbeitet morgen. (Il travaille demain) -> Er arbeitete ständig jeden Tag. (Il a travaillé régulièrement chaque jour) Pour un débutant, ce double son «bégaiement» peut sembler étrange au début, mais vous le voyez si souvent dans le texte qu'il deviendra bientôt une seconde nature pour vous.. Lachen (rire) sich duschen (Se doucher) Ich lachte Ich duschte mich Du lachtest Du duschtest dich Er / Sie / Es lachte Er / Sie / Es duschte sich Wir lachten Wir duschten uns Ihr lachtet Ihr duschtet euch Sie lachten Sie duschten sich
Verbes forts: Comme pour les autres temps, les verbes forts ne pas suivre un modèle prévisible. Leur verbe change. Il est préférable de simplement les mémoriser. Parfois, les consonnes changent aussi, mais heureusement, pas aussi radicalement: ß-> ss schmeißen -> schmiss ss-> ß giessen -> goß d-> tt schneiden -> schnitt Le simple passé de quelques verbes allemands forts communs: fahren (conduire) stehen (Se lever) Ich fuhr Ich stand Du fuhrst Du stand (e) st Stand Er / Sie / Es fuhr Er / Sie / Es Wir fuhren Wir standen Ihr fuhrt Ihr standet Sie fuhren Sie standen Un petit nombre de verbes forts ont deux formes simples du passé. Certains d'entre eux sont des verbes courants: erschrecken (pour avoir peur / pour faire peur) -> erschrak / erschreckte hauen (frapper) -> hieb / haute (plus commun) stecken (pour rester coincé) - stak / steckte (plus commun)
Verbes mixtes: Les verbes mixtes sont les verbes qui ont des éléments de verbes forts et faibles. Dans le cas du passé simple, cela signifierait que la voyelle radicale change et que les terminaisons suivent le modèle des verbes faibles. Les verbes modaux sont un bon exemple de verbes mixtes. Ils sont conjugués comme suit: