Apprenez à parler votre meilleur italien en évitant ces 10 erreurs courantes que tous les débutants ont tendance à faire.
Cela peut sembler évident si vous voulez vous faire entendre, mais vous devez ouvrir la bouche pour parler italien. Les anglophones natifs, habitués à une langue qui n'a pas les gros sons de voyelle ronds communs en italien, doivent se rappeler d'ouvrir grand et d'énoncer.
Être capable (et entendre la différence aussi) est impératif. La langue italienne ne perd pas de lettres; en tant que langue phonétique, elle est parlée comme elle est écrite. Donc, si un mot contient des consonnes doubles (cassa, nonno, pappa, serra), vous pouvez supposer que les deux sont prononcés - la signification change selon que la consonne particulière est doublée ou non. Si vous ne savez pas comment prononcer je consonanti doppie (), essayez de le prononcer deux fois ou de le maintenir pendant un temps supplémentaire.
Comme pour la plupart des mots italiens, lors de la prononciation, les différentes formes verbales conjuguées du stress tombent sur l'avant-dernière syllabe. La seule exception est la forme plurielle à la troisième personne, dans laquelle l'accent est mis sur la troisième à la dernière syllabe (les mots dans lesquels l'accent tombe sur la troisième à la dernière syllabe sont appelés libération conditionnelle sdrucciole).
Demandez à un débutant (ou même un intermédiaire) apprenant de la langue italienne de prononcer des termes tels que figlio, pagliacci, garbuglio, glielo, et consigli et souvent leur première réaction est un regard de perplexité: la redoutable combinaison "gli"! Même l'explication abrégée qu'en italien gli est prononcé comme "lli" dans le mot anglais "million" n'aide souvent pas (pas plus que d'autres descriptions techniques sur la façon de prononcer gli améliorer les chances de maîtrise). Le moyen le plus efficace d'apprendre à prononcer "gli" est peut-être d'écouter et de répéter jusqu'à ce qu'il devienne une seconde nature. Rappelez-vous, même Michel-Ange était un débutant une fois.
Sauf le samedi et le dimanche, les jours de la semaine en italien sont prononcés avec l'accent sur la dernière syllabe. Ils sont même écrits de cette façon pour rappeler aux orateurs, par exemple., lunedì (Lundi), comment les prononcer. Mais trop souvent, les locuteurs non natifs ignorent l'accent et persistent à placer l'accent sur la première (ou autre) syllabe. Ne changez pas le giorni feriali (jours ouvrables) -l'accent marque la voyelle accentuée d'un mot en italien.
Si vous pouvez comprendre les déclarations suivantes, il devrait être évident ce qui dérange beaucoup de ceux qui apprennent à parler italien:
Apprendre à prononcer la lettre r est un combat pour beaucoup, mais rappelez-vous: les rrrrruffles ont des rrrrridges!
Tout le monde sait prononcer son nom de famille, non? En fait, des messages sur les forums de langue italienne About.com tels que "comment prononcer mon nom de famille Cangialosi?" sont communs.
Étant donné que les noms de famille sont évidemment un point de fierté, il n'est pas difficile de comprendre pourquoi les familles insistent pour les prononcer d'une certaine manière. Mais les Italo-Américains de deuxième et troisième génération qui ont peu ou pas de connaissance de l'italien ne savent souvent pas comment prononcer correctement leurs noms de famille, ce qui donne des versions anglicisées qui ressemblent peu à la forme originale. En cas de doute, demandez à un italien natif.
Ne me corrige pas quand je commande. Trop souvent, les serveurs des restaurants italo-américains aux États-Unis (et les convives également) ne savent pas comment prononcer le mot. En italien, il n'y a qu'une seule façon de prononcer la lettre c lorsqu'il est suivi d'un h- comme l'anglais k.
Descendez cette petite tasse de café très fort et montez à bord du train rapide pour faire une réunion tôt le matin. Mais assurez-vous de commander un Expresso du barista, puisqu'un express (o) est un train. C'est une erreur courante que l'on entend partout, même sur les panneaux imprimés et les menus.
La publicité est omniprésente de nos jours, et en raison de son influence, c'est une source courante de difficulté à prononcer l'italien. Les jingles et les slogans altèrent fréquemment les mots et la prononciation italiens au-delà de la reconnaissance, et les consultants en nom de marque inventent des noms pseudo-italiens pour les produits. Imitez à vos risques et périls.