Utilisation de «Más» en espagnol

Más est le mot le plus couramment utilisé en espagnol comme équivalent de «plus» et parfois «plus». Il fonctionne généralement comme un adverbe mais parfois comme un adjectif ou un pronom. Voici un guide de son utilisation:

En utilisant Más signifier «plus» ou «la plupart»

Dans son utilisation la plus simple, más peut venir devant un adjectif ou un adverbe pour signifier «plus» ou «la plupart», selon le contexte. De la même manière, más est souvent l'équivalent du suffixe anglais "-er" ou "-est".

  • ¿Cuál es el idioma más fácil para aprender? (Quel est l'easiest langue à apprendre?)
  • Es más difícil vivir en el éxito. (Il est plus difficile de vivre avec succès.)
  • ¿Si me baño en cloro seré más blanco? (Si je me baigne dans le chlore, serai-je blanceuh?)
  • La propulsión warp de Star Trek se usa para viajar más rápido que la luz. (La propulsion de distorsion de Star Trek est utilisée pour voyager rapidementeuh que la lumière.)
  • El monte Fujiyama es conocido como la más hermosa montaña en la Tierra. (Le mont Fujiyama est connu sous le nom de plus belle montagne sur Terre.)

Quand il vient avant un nom, más peut fonctionner comme un adjectif masculin ou féminin et peut également être traduit par «plus». Son utilisation comme adjectif pour signifier "la plupart" est possible mais rare.

  • Hay más felicidad en dar que en recibir. (Il y a plus le bonheur de donner que de recevoir.)
  • Puedes enviar una invitación por correo electrónico a dos o más personas a la vez. (Vous pouvez envoyer une invitation par e-mail à deux personnes ou plus à la fois.)
  • ¿Causa la contaminación del aire más muertes extra al año que el tabaco? (La pollution atmosphérique cause-t-elle plus décès supplémentaires chaque année que le tabac?)

Más peut également fonctionner comme un pronom de la même manière qu'il remplace "más + nom":

  • Tengo más que tú. (J'ai plus que toi.)
  • Compramos más cuando tenemos hambre. (Nous achetons plus quand nous avons faim.)
  • Lo más que puedes lograr es ser número dos. (Le maximum que vous puissiez accomplir est d'être numéro deux.)

Más Que contre. Más De

L'expression "plus que" est presque toujours traduite par más de ou más que. Cependant, les deux phrases sont utilisées de différentes manières, ne sont pas interchangeables et ne doivent pas être confondues..

Más de est utilisé avec des nombres et des quantités:

  • Las olas, de más de siete metros de altura, hicieron estragos. (Les vagues, plus que 7 mètres de haut, ont fait des ravages.)
  • Había más de un mil espectadores. (Il y avait plus que 1000 spectateurs.)
  • Es importante beber más de dos litros de agua al día. (Il est important de boire plus que deux litres d'eau par jour.)

Más que est utilisé autrement. Comme dans le deuxième exemple ci-dessous, un adjectif ou adverbe peut se trouver entre le más et le que.

  • Hoy te amo más que ayer. (Je t'aime plus aujourd'hui que hier.)
  • La paz es más difícil que la guerra. (La paix est plus difficile que guerre.)
  • Somos mucho más que amigos. (Nous sommes beaucoup plus que copains.)

En utilisant Más Avec des verbes

Bien que más est souvent traduit par "plus" lorsqu'il est utilisé comme adverbe suivant un verbe, il est souvent préférable de laisser le contexte suggérer une traduction différente:

  • ¡Pas de puedo vivir más con mis padres! (Je ne peux pas vivre plus longtemps avec mes parents!)
  • Pienso más cuando no hay distracciones. (Je pense mieux quand il n'y a pas de distraction.)
  • Esta pilas recargables duran más. (Ces piles rechargeables durent plus long.)

En utilisant Más en arithmétique

Dans les formules mathématiques, más est l'équivalent de "plus":

  • Dos más dos es igual a cuatro. (Deux plus deux est égal à quatre.)
  • La suma de cero más cualquier número da dicho número. (La somme de zéro plus n'importe quel nombre donne ce nombre.)

Más contre. Mas

Más ne doit pas être confondu avec mas, même si les deux mots se ressemblent et proviennent de la même origine. Mas est une préposition qui signifie «mais». Vous ne l'entendrez pas très souvent-mas a un usage principalement littéraire et dans la vraie vie, le choix du mot pour "mais" est pero.

Il ya des siècles, más et mas a commencé comme le même mot, avec le premier obtenant finalement l'accent parce qu'il aurait le stress car ses significations "plus" et "mais" divergeaient.

Points clés à retenir

  • Más est généralement utilisé comme adverbe pour signifier «plus» ou «la plupart».
  • Más peut également être utilisé comme un adjectif ou un pronom signifiant «plus».
  • Más et mas ne sont pas le même mot; ce dernier est un mot littéraire qui signifie «mais».