Lorsque vous postulez pour un emploi dans un pays francophone, votre CV doit être en français, ce qui est plus qu'une question de traduction. Hormis les différences linguistiques évidentes, certaines informations qui peuvent ne pas être requises - ou même autorisées - sur les CV de votre pays sont requises en France. Cet article explique les exigences et les formats de base des curriculum vitae en français et comprend plusieurs exemples pour vous aider à démarrer.
La première chose que vous devez savoir est que le mot reprendre est un faux apparenté en français et en anglais.Un résumé signifie un résumé, tandis qu'un curriculum vitae fait référence à un CV (curriculum vitae). Ainsi, lorsque vous postulez pour un emploi dans une entreprise française, vous devez fournir un CV, ne pas un résumé.
Vous pourriez être surpris d'apprendre qu'une photo ainsi que des informations personnelles potentiellement délicates, telles que l'âge et l'état civil, sont requises sur un CV français. Ceux-ci peuvent et seront utilisés dans le processus d'embauche; si cela vous dérange, la France n'est peut-être pas le meilleur endroit pour travailler.
Les informations qui doivent généralement être incluses dans un curriculum vitae en français sont résumées ici. Comme pour tout curriculum vitae, il n'y a pas de «bon» ordre ou style. Il existe d'innombrables façons de formater un CV en français - cela dépend vraiment de ce que vous voulez mettre en valeur et de vos préférences personnelles.
Renseignements personnels
- Situation personnelle et état civil
Objectif
- Project Professionnel ou Objectif
Expérience professionnelle
- Expérience professionnelle
Éducation
- Formation
(Langue et informatique) Compétences
- Connaissances (linguistiques et informatiques)
Les langues - Langues
Des ordinateurs - Informatique