La plupart des pays hispanophones ne sont pas connus pour les sports d'hiver, même si certains d'entre eux sont parmi les meilleurs au monde, même s'ils sont moins développés qu'ailleurs. En conséquence, de nombreux mots espagnols pour les sports d'hiver ont été importés. Donc, si vous skiez dans les Andes d'Amérique du Sud ou dans les Pyrénées espagnoles, ne soyez pas surpris d'entendre des déclarations ou des phrases comme "hacemos snowboard" et "el halfpipe."
De telles adaptations linguistiques ne devraient pas être surprenantes. Après tout, les mots anglais tels que "ski" et "slalom" viennent du norvégien. L'importation à partir d'autres langues est l'un des moyens les plus courants pour une langue de se développer, et l'espagnol ne fait pas exception.
La prononciation des mots importés suit généralement plus ou moins celle de la langue d'origine avec quelques variantes. Par exemple, le h de le hockey peut ne pas être silencieux, et le mot peut finir par ressembler à quelque chose comme le «hokey» anglais.
Voici les mots espagnols pour certains des sports d'hiver et de neige les plus courants tels que ceux que vous trouverez aux Jeux olympiques d'hiver: