La définition du langage emprunteur

En linguistique, emprunt (aussi connu sous le nom emprunt lexical) est le processus par lequel un mot d'une langue est adapté pour être utilisé dans une autre. Le mot emprunté est appelé emprunt, une mot emprunté, ou un prêt

La langue anglaise a été décrite par David Crystal comme un «emprunteur insatiable». Plus de 120 autres langues ont servi de sources au vocabulaire contemporain de l'anglais.

L'anglais actuel est également une des principales langues des donateurs - le principal la source d'emprunts pour de nombreuses autres langues.

Étymologie

Du vieil anglais, "devenir"

Exemples et observations

  • "L'anglais… s'est librement approprié les principales parties de son vocabulaire, à savoir le grec, le latin, le français et des dizaines d'autres langues. Même si L'automobile du fonctionnaire a fonctionné de façon irrégulière se compose entièrement de emprunté mots, à la seule exception de le, c'est uniquement une phrase anglaise. "
  • "Le problème avec la défense de la pureté de la langue anglaise est que l'anglais est à peu près aussi pur qu'une putain de crèche. Nous ne nous contentons pas emprunter mots; à l'occasion, l'anglais a poursuivi d'autres langues dans les ruelles pour les battre inconscient et leur fouiller les poches pour un nouveau vocabulaire. "
  • Exploration et emprunt
    "Le vocabulaire de l'anglais basé sur l'exploration et le commerce [était] souvent amené en Angleterre sous forme parlée ou dans des livres imprimés et des brochures populaires. Un premier exemple est assassin (mangeur de haschisch), qui apparaît en anglais vers 1531 comme un mot emprunté à l'arabe, probablement emprunté lors des croisades. Beaucoup des autres mots empruntés aux pays de l'Est au Moyen Âge étaient les noms de produits (arabe citron, persan musc, sémitique cannelle, chinois soie) et les noms de lieux (comme damassé, de Damas). Ce sont les exemples les plus directs de l'axiome qu'un nouveau référent a besoin d'un nouveau mot. "
  • Emprunteurs enthousiastes
    "Les anglophones figurent depuis longtemps dans le monde parmi les plus enthousiastes emprunteurs des mots des autres et des milliers, des milliers de mots anglais ont été acquis de cette façon. On a kayak à partir d'une langue esquimau, whisky du gaélique écossais, ukulélé de Hawaiian, Yaourt du turc, Mayonnaise du français, algèbre de l'arabe, Sherry de l'espagnol, ski de norvégien, valse de l'allemand, et kangourou de la langue guugu-yimidhirr de l'Australie. En effet, si vous feuilletez les pages d'un dictionnaire anglais qui fournissent les sources des mots, vous découvrirez que plus de la moitié des mots qu'il contient sont empruntés à d'autres langues d'une manière ou d'une autre (bien que ce ne soit pas toujours par le type d'emprunt simple nous envisageons ici). "
  • Raisons de l'emprunt linguistique
    "Une langue peut posséder des mots pour lesquels il n'y a pas d'équivalent dans l'autre langue. Il peut y avoir des mots pour des objets, des institutions et des événements sociaux, politiques et culturels ou des concepts abstraits qui ne se trouvent pas dans la culture de l'autre langue. Nous pouvons prendre quelques exemples de la langue anglaise à travers les âges. L'anglais a emprunté des mots pour les types de maisons (par exemple. château, manoir, tipi, wigwam, igloo, bungalow). Il a emprunté des mots aux institutions culturelles (par ex.. opéra, ballet). Il a emprunté des mots à des concepts politiques (par ex.. perestroïka, glasnost, apartheid). Il arrive souvent qu'une culture emprunte à la langue d'une autre culture des mots ou des expressions pour exprimer des innovations technologiques, sociales ou culturelles. "
  • Emprunt contemporain
    "Aujourd'hui, seulement environ cinq pour cent de nos nouveaux mots sont empruntés à d'autres langues. Ils sont particulièrement répandus dans les noms des aliments: focaccia, salsa, vindaloo, ramen."
  • Emprunts à l'anglais
    "Anglais emprunts entrent dans les langues partout et dans plus de domaines que la science et la technologie. Sans surprise, la réaction rapportée d'un disc-jockey de Paris aux dernières déclarations de l'Académie française contre les emprunts en anglais a été d'utiliser un emprunt en anglais pour appeler la déclaration.pas très cool"(" pas très cool ")."

Prononciation

BOR-dû

Sources

  • Peter Farb, Jeu de mots: que se passe-t-il lorsque les gens parlent. Knopf, 1974
  • James Nicoll, Linguiste, Février 2002
  • W.F. Boulonner, Une langue vivante: l'histoire et la structure de l'anglais. Maison aléatoire, 1982
  • Linguistique historique de Trask, 3e éd., Éd. par Robert McColl Millar. Routledge, 2015
  • Allan Metcalf, Prédire de nouveaux mots. Houghton Mifflin, 2002
  • Carol Myers-Scotton, Voix multiples: une introduction au bilinguisme. Blackwell, 2006
  • Colin Baker et Sylvia Prys Jones, Encyclopédie du bilinguisme et de l'éducation bilingue. Questions multilingues, 1998