Avec des racines au moyen-âge germanique, les noms de famille allemands existent depuis les années 1100. Ils sont souvent très faciles à identifier si vous connaissez un peu l'allemand ou savez quels indices rechercher. Noms contenant les groupes de voyelles ueet oeindiquent des trémas (Schroeder - Schröder), donnant un indice sur les origines allemandes. Noms avec le groupe de voyelles ei (Klein) sont également majoritairement allemands. Les groupes de consonnes de départ tels que Kn (Knopf), Pf (Pfizer), Str (Stroh), Neu (Neumann) ou Sch (Schneider) indiquent des origines allemandes possibles, tout comme les terminaisons telles que -mann (Baumann), -stein (Frankenstein ), -berg (Goldberg), -burg (Steinburg), -bruck (Zurbrück), -heim (Ostheim), -rich (Heinrich), -lich (Heimlich), -thal (Rosenthal) et -dorf (Düsseldorf).
Les noms de famille allemands sont issus de quatre sources principales:
Une variation sur les noms de localité, les noms de ferme en Allemagne sont des noms qui proviennent de la ferme familiale. Cependant, ce qui les différencie des noms de famille traditionnels, c'est que lorsqu'une personne déménage dans une ferme, elle change son nom en celui de la ferme (un nom qui provient généralement du propriétaire d'origine de la ferme). Un homme peut également changer son nom de famille en nom de jeune fille de sa femme si elle hérite d'une ferme. Cette pratique entraîne évidemment un dilemme pour les généalogistes, avec des possibilités telles que les enfants d'une même famille naissent sous des noms de famille différents..
Après avoir immigré en Amérique, de nombreux Allemands ont changé («américanisé») leur nom de famille pour permettre aux autres de se prononcer plus facilement ou simplement de se sentir plus comme faisant partie de leur nouvelle maison. De nombreux noms de famille, en particulier les noms de famille professionnels et descriptifs, ont été remplacés par l'équivalent anglais de l'allemand.
Lorsqu'un nom de famille allemand n'avait pas d'équivalent anglais, le changement de nom était généralement basé sur la phonétique - orthographié en anglais comme il ressemblait..
1. MÜLLER | 26. LANGE |
2. SCHMIDT | 27. SCHMITT |
3. SCHNEIDER | 28. WERNER |
4. FISCHER | 29. KRAUSE |
5. MEYER | 30. MEIER |
6. WEBER | 31. SCHMID |
7. WAGNER | 32. LEHMANN |
8. BECKER | 33. SCHULTZ |
9. SCHULZE | 34. MAIER |
10. HOFFMANN | 35. KÖHLER |
11. SCHÄFER | 36. HERRMANN |
12. KOCH | 37. WALTER |
13. BAUER | 38. KÖRTIG |
14. RICHTER | 39. MAYER |
15. KLEIN | 40. HUBER |
16. SCHRÖDER | 41. KAISER |
17. LOUP | 42. FUCHS |
18. NEUMANN | 43. PETERS |
19. SCHWARZ | 44. MÖLLER |
20. ZIMMERMANN | 45. SCHOLZ |
21. KRÜGER | 46. LANG |
22. BRAUN | 47. WEIß |
23. HOFMANN | 48. JUNG |
24. SCHMITZ | 49. HAHN |
25. HARTMANN | 50. VOGEL |