UNE métaphore du conduit est un type de métaphore conceptuelle (ou comparaison figurative) couramment utilisée en anglais pour parler du processus de communication.
Le concept de la métaphore du conduit a été initialement exploré par Michael Ready dans son article de 1979 "La métaphore du conduit: un cas de conflit de trame dans notre langage sur le langage" (voir ci-dessous). Reddy a estimé que la métaphore du conduit fonctionne dans environ 70% des expressions utilisées pour parler de langage.
Le cadre de la métaphore du conduit
"Les solutions typiques aux problèmes de communication de l'orateur non qualifié sont illustrées par (4) à (8). (4) Chaque fois que vous idée entraine toi le capturer avec des mots (5) Vous devez mettre chaque concept en mots très soigneusement (6) Essayez de pack plus pensées en moins mots (7) Insérez ces des idées autre part dans le paragraphe (8) Ne pas Obliger votre significations en le mauvais mots. Naturellement, si le langage transfère la pensée aux autres, alors le conteneur logique, ou le convoyeur, car cette pensée est des mots ou des groupes de mots comme des phrases, des phrases, des paragraphes, etc. «[F] nos catégories… constituent le« cadre majeur »de la métaphore du conduit. Les expressions fondamentales de ces catégories impliquent, respectivement, que: (1) le langage fonctionne comme un conduit, transférant les pensées corporelles d'une personne à une autre; (2) en écrivant et en parlant, les gens insèrent leurs pensées ou leurs sentiments dans les mots; (3) les mots accomplissent le transfert en contenant les pensées ou les sentiments et en les transmettant aux autres; et (4) en écoutant ou en lisant, les gens extraient à nouveau les pensées et les sentiments des mots. " (Michael J. Reddy, "The Conduit Metaphor: A Case of Frame Conflict in Our Language About Language." Métaphore et pensée, éd. par Andrew Ortony. Cambridge University Press, 1979)
La métaphore du conduit et la communication
"[Michael] Reddy souligne que le Métaphore du conduit n'est pas une expression spécifique; il nomme plutôt les hypothèses métaphoriques qui permettent une gamme d'expressions courantes telles que faire passer le message, mettre des pensées en mots, et tirer le meilleur parti d'un texte… "Bien que la métaphore du conduit puisse ne pas décrire tout ce qui se passe dans des situations d'écriture typiques, elle n'impose pas une structure réductrice erronée à une activité complexe, mais résulte plutôt d'un complexe d'activité incarnée, d'expérience située et de relations humaines rhétoriques. métaphore rhétorique qui, dans certains cas, affirme une description de la communication ou une norme éthique. Sans elle, par exemple, nous aurions peu de fondement pour des objections éthiques au mensonge, à la dissimulation, à l'omission d'avertir, à l'incapacité d'être responsable, etc. Il est crucial que nous reconnaissions cependant que lorsque la métaphore du conduit est considérée comme crédible, elle est combinée avec d'autres concepts dont les implications soutiennent sa crédibilité. De manière plus saillante, elle se combine avec Language Is Power, un concept qui a à la fois une évidence ontologique et ramifications éthiques. " (Philip Eubanks, Métaphore et écriture: la pensée figurative dans le discours de la communication écrite. Cambridge University Press, 2011)
Lakoff sur la grammaire des métaphores des conduits
"Maintenant, considérez: cette idée vient de moi à l'improviste… La métaphore conceptuelle générale impliquée ici est la CONDUIT métaphore, selon quelles idées sont des objets qui peuvent être envoyés et reçus. «Hors du bleu» est une phrase source métaphorique, et «cette idée» n'est pas seulement le contenu de l'expérience cognitive, mais aussi le thème métaphorique qui se déplace vers «moi». La grammaire de la phrase est le reflet de la métaphore. Autrement dit, il a la grammaire d'une phrase littérale thème-objectif-source, comme le littéral "Le chien est venu à moi du chenil." En d'autres termes, la phrase a une syntaxe de domaine source… "Passons maintenant au cas où un Experiencer est un Patient métaphysique et a la syntaxe d'un Patient: L'idée a frappé moi hors du bleu. Encore une fois, nous avons la métaphore CONDUIT, avec une idée qui est conceptualisée comme un objet qui vient d'une source `` à l'improviste '' pour moi, non seulement pour m'atteindre comme un but, mais pour me frapper. Ainsi, «moi» n'est pas seulement un objectif, mais en plus, un patient qui est touché par un coup. Le verbe "frappé" vient du domaine source, tout comme la syntaxe, dans laquelle "moi" est un objet direct, qui est la relation grammaticale naturelle pour un patient. " (George Lakoff, «Réflexions sur la métaphore et la grammaire». Essais en sémantique et pragmatique: en l'honneur de Charles J. Fillmore, éd. par Masayoshi Shibatani et Sandra A. Thompson. John Benjamins, 1995)
Contester la métaphore du conduit
"Dans Métaphores par lesquelles nous vivons, Lakoff et Johnson (1980: 10-12 et passim) décrivent ce qu'ils appellent le «CONDUIT métaphore'en tant que cartographie inter-domaines comprenant les correspondances principales suivantes: LES IDÉES (OU SENS) SONT DES OBJETS LES EXPRESSIONS LINGUISTIQUES SONT DES CONTENANTS LA COMMUNICATION ENVOIE (Lakoff et Johnson 1980: 10) Cette formulation de la métaphore CONDUIT est depuis devenue le récit le plus largement accepté de la manière dominante dont les locuteurs de l'anglais parlent et pensent la communication (par exemple Taylor 2002: 490 et Kövecses 2002: 73-74) . Plus récemment, cependant, [Joseph] Grady (1997a, 1997b, 1998, 1999) a remis en question la validité de la métaphore CONDUIT à côté de celle de nombreuses autres formulations bien établies de métaphores conceptuelles, pour les raisons suivantes: premièrement, il manque une claire base expérientielle; deuxièmement, elle n'explique pas pourquoi certains éléments importants du domaine source ne sont pas conventionnellement mappés sur la cible (par exemple, la notion d'ouverture ou de scellement de packages n'est pas conventionnellement projetée du domaine du transfert d'objets vers le domaine de la communication); et troisièmement, cela n'explique pas pourquoi de nombreuses expressions qui ont été associées à la métaphore CONDUIT sont en fait conventionnellement utilisées également en relation avec d'autres domaines d'expérience (par exemple, `` Le détective n'a pas pu avoir beaucoup d'informations hors de l'empreinte partielle de la chaussure »(Grady 1998: 209, italique dans l'original))." (Elana Semino, «A Corpus-Based Study of Metaphor for Speech Activity in British English». Approches basées sur le corpus de la métaphore et de la métonymie, éd. par Anatol Stefanowitsch et Stefan Th. Gries. Mouton de Gruyter, 2006)
Orthographes alternatifs: Métaphore du conduit
Voir les exemples et observations ci-dessous. Regarde aussi: