Ordre des mots fait référence à la disposition conventionnelle des mots dans une phrase, une clause ou une phrase.
Comparé à de nombreuses autres langues, l'ordre des mots en anglais est assez rigide. En particulier, l'ordre du sujet, du verbe et de l'objet est relativement rigide.
"Supposons que vous vouliez dire qu'un poulet a traversé la route en anglais moderne. Et supposez que vous êtes intéressé uniquement par l'énoncé des faits - pas de questions posées, pas de commandes et pas de passif. Vous n'auriez pas beaucoup de choix, serait La façon la plus naturelle d'énoncer le message serait comme en (18a), le sujet (en majuscules) précédant le verbe (en gras) qui, à son tour, précède l'objet (en italique). Pour certains locuteurs (18b ) serait également acceptable, mais clairement plus «marqué», avec un accent particulier sur la route. De nombreux autres orateurs préféreraient exprimer un tel accent en disant quelque chose comme C'est la route que le poulet a traversée, ou ils utiliseraient un passif La route a été traversée par le poulet. D'autres permutations de (18a) seraient tout à fait inacceptables, comme (18c) - (18f).
(18a) LE POULET franchi la route
[Ordre de base, "non marqué"]
(18 ter) la route LE POULET franchi
[Ordre «marqué»; la route est «en relief»]
(18c) LE POULET la route franchi*
(18j) la route franchi LE POULET*
[Mais notez les constructions comme: Hors de la grotte venu UN TIGRE.]
(18e) traversé la route LE POULET*
(18f) franchi LE POULET la route*
À cet égard, l'anglais moderne diffère sensiblement de la majorité des premières langues indo-européennes, ainsi que du vieil anglais, en particulier le stade très archaïque du vieil anglais que l'on trouve dans la célèbre épopée. Beowulf. Dans ces langues, n'importe laquelle des six commandes différentes de (18) serait acceptable… "
(Hans Henrich Hock et Brian D. Joseph, Histoire de la langue, changement de langue et relation linguistique: une introduction à la linguistique historique et comparative. Mouton de Gruyter, 1996)
"Certainement, ordre des mots est critique en anglais moderne. Rappelons le fameux exemple: Le chien a mordu l'homme. Cet énoncé signifie quelque chose de totalement différent de L'homme mordit le chien. En vieil anglais, les terminaisons de mots indiquaient quelle créature mordait et qui était mordue, il y avait donc une flexibilité intégrée pour l'ordre des mots. L'inflexion nous disant «chien-sujet mord l'homme-objet» permet de commuter les mots sans confusion: «l'homme-objet mord le chien». Alerte que l'homme est l'objet du verbe, nous pouvons le garder à l'esprit car le destinataire d'une morsure faite par un sujet que nous connaissons sera révélé ensuite: «chien».
"Au moment où l'anglais est devenu l'anglais moyen, la perte d'inflexion signifiait que les noms ne contenaient plus beaucoup d'informations grammaticales. En soi, le mot homme pourrait être un sujet ou un objet, ou même un objet indirect (comme dans «Le chien récupéré l'homme un os'). Pour compenser cette perte d'information fournie par l'inflexion, l'ordre des mots est devenu d'une importance cruciale. Si l'homme apparaît après le verbe mordre, nous savons que ce n'est pas lui qui mord: Le chien a mordu l'homme. En effet, ayant perdu tant d'inflexion, l'anglais moderne s'appuie fortement sur l'ordre des mots pour transmettre des informations grammaticales. Et cela n'aime pas beaucoup que son ordre de mots conventionnel soit bouleversé. "(Leslie Dunton-Downer, L'anglais Est À venir!: Comment une langue balaie le monde. Simon et Schuster, 2010)
"Une façon de savoir si une partie de phrase est ou non un sujet est d'en faire une question. Le sujet apparaîtra après le premier verbe:
Il m'a dit d'ajouter une cuillère à soupe de miel par livre de fruits.
M'a-t-il dit… ?
On étale une fine couche de fruits sur chaque assiette.
Avons-nous propagé… ?
Le seul constituant qui peut se produire dans de nombreux endroits différents est un adverbe. Surtout des adverbes d'un mot comme pas toujours, et souvent peut se produire presque n'importe où dans la phrase. Afin de voir si une partie de phrase est ou non adverbiale, voyez s'il est possible de la déplacer dans la phrase. "
(Marjolijn Verspoor et Kim Sauter, Analyse des phrases en anglais: un cours d'introduction. John Benjamins, 2000)
Terriers: Bonjour docteur! Belle année pour l'heure de la journée!
Dr Thripshaw: Entrez.
Terriers: Puis-je m'asseoir?
Dr Thripshaw: Certainement. Eh bien?
Terriers: Eh bien, maintenant, je n'irai pas trop longtemps contre le docteur. Je vais tout de suite pointer la ligne droite.
Dr Thripshaw: Bien bien.
Terriers: Mon problème particulier, ou ours buglem, j'ai eu des âges. Depuis des années, je l'ai depuis des ânes.
Dr Thripshaw: Quoi?
Terriers: Je suis là-haut avec ça, je suis malade à mort. Je ne peux plus te prendre alors je suis venu le voir.
Dr Thripshaw: Ah, maintenant c'est ton problème avec les mots.
Terriers: C'est mon problème avec les mots. Oh, cela semble l'avoir effacé. "Oh je viens d'Alabama avec mon banjo sur mes genoux." Oui, cela semble aller bien. Merci beaucoup.
Dr Thripshaw: Je vois. Mais récemment, vous rencontrez ce problème avec votre ordre des mots.
Terriers: Eh bien, absolument, et ce qui aggrave, parfois à la fin d'une phrase, je sortirai avec la mauvaise boîte à fusibles.
Dr Thripshaw: Fusebox?
Terriers: Et le truc de dire le mauvais mot est a) je ne le remarque pas, et b) parfois de l'eau d'orange avec un seau de plâtre.
(Michael Palin et John Cleese dans l'épisode 36 de Le cirque volant de Monthy Python, 1972)