Les adjectifs allemands, comme les anglais, vont généralement devant le nom qu'ils modifient: "der gute Mann "(l'homme bon)", das große Haus "(la grande maison / bâtiment)," die schöne Dame "(la jolie dame).
Contrairement aux adjectifs anglais, un adjectif allemand devant un nom doit avoir une fin (-e dans les exemples ci-dessus). La fin exacte dépendra de plusieurs facteurs, notamment le sexe (der, die, das) et Cas (nominatif, accusatif, datif). Mais la plupart du temps, la fin est un -e ou un -en (au pluriel). Avec ein-mots, la fin varie selon le sexe du nom modifié (voir ci-dessous).
Regardez le tableau suivant pour les terminaisons adjectives dans le cas nominatif (sujet):
Avec article défini (der, die, das) - Cas nominatif
Masculin der | Féminin mourir | Neutre das | Pluriel mourir |
der neu Wagen la nouvelle voiture | die schön Stadt la belle ville | das alt Auto la vieille voiture | die neu Bücher les nouveaux livres |
Avec article indéfini (eine, kein, mein) - Nom. Cas
Masculin ein | Féminin eine | Neutre ein | Pluriel keine |
ein neu Wagen une nouvelle voiture | eine schön Stadt une belle ville | ein alt Auto une vieille voiture | keine neu Bücher pas de nouveaux livres |
Notez qu'avec ein-mots, puisque l'article peut ne pas nous dire le sexe du nom suivant, la fin de l'adjectif le fait souvent à la place (-es = das, -euh = der; voir au dessus).
Comme en anglais, un adjectif allemand peut aussi venir après le verbe (adjectif prédicat): "Das Haus ist groß." (La maison est grande.) Dans de tels cas, l'adjectif n'aura PAS de fin.
Les mots allemands pour les couleurs fonctionnent généralement comme des adjectifs et prennent les terminaisons d'adjectifs normales (mais voir les exceptions ci-dessous). Dans certaines situations, les couleurs peuvent également être des noms et sont ainsi capitalisées: "eine Bluse in Blau" (une blouse en bleu); "das Blaue vom Himmel versprechen" (pour promettre ciel et terre, lit., "le bleu des cieux").
Le tableau ci-dessous montre certaines des couleurs les plus courantes avec des exemples de phrases. Vous apprendrez que les couleurs «sentir bleu» ou «voir rouge» peuvent ne pas signifier la même chose en allemand. Un œil au beurre noir en allemand est "blau" (bleu).
Farbe | Couleur | Phrases de couleur avec terminaisons adjectives |
pourrir | rouge | der rote Wagen (la voiture rouge), der Wagen ist rot |
Rosa | rose | die rosa Rosen (les roses roses) * |
blau | bleu | ein blaues Auge (un œil au beurre noir), er ist blau (il est ivre) |
enfer- blau | lumière bleu | die hellblaue Bluse (la blouse bleu clair) ** |
dunkel- blau | foncé bleu | die dunkelblaue Bluse (la blouse bleu foncé) |
grün | vert | der grüne Hut (le chapeau vert) |
gelb | Jaune | die gelben Seiten (pages jaunes), ein gelbes Auto |
weiß | blanc | das weiße Papier (le livre blanc) |
schwarz | noir | der schwarze Koffer (la valise noire) |
* Les couleurs se terminant par -a (lila, rosa) ne prennent pas les terminaisons adjectives normales.
** Les couleurs claires ou foncées sont précédées par hell- (clair) ou dunkel- (foncé), comme dans hellgrün (vert clair) ou dunkelgrün (vert foncé).