Lorsque vous voulez dire "bonne année" à quelqu'un en allemand, vous utiliserez le plus souvent l'expression Frohes neues Jahr. Pourtant, lorsque vous êtes dans différentes régions d'Allemagne ou dans d'autres pays germanophones, vous pouvez entendre différentes façons de souhaiter bonne chance à quelqu'un au cours de la nouvelle année.
L'Université d'Augsbourg en Bavière a mené une étude pour savoir quelles salutations du Nouvel An dominaient dans certaines régions d'Allemagne. Les résultats sont assez intéressants, certaines régions d'Allemagne restant fidèles à la tradition, tandis que d'autres offrent des variantes de l'accueil.
L'expression allemande, Frohes neues Jahr se traduit littéralement par "Bonne année". Il est largement utilisé dans les pays germanophones, en particulier dans les États du nord et de l'ouest de l'Allemagne. Cette expression est la plus courante dans le nord de la Hesse (la maison de Francfort), la Basse-Saxe (y compris les villes de Hanovre et Brême), le Mecklembourg-Poméranie occidentale (l'État côtier le long de la mer Baltique) et le Schleswig-Holstein (l'État qui borde le Danemark ).
Comme cela arrive souvent, certains Allemands préfèrent une version plus courte et utiliseront simplement Frohes neues. Cela est particulièrement vrai dans de nombreuses régions de Hesse et dans la région viticole de Mittelrhein.
Il est de plus en plus courant pour de nombreux germanophones d'utiliser Prosit Neujahr au lieu de la traditionnelle «bonne année». En allemand, prosit signifie "acclamations" et neujahr est un mot composé pour «nouvelle année».
Cette phrase est dispersée régionalement et est souvent utilisée dans la région autour de la ville nord de Hambourg et du nord-ouest de la Basse-Saxe. Vous l'entendrez également probablement dans de nombreuses régions de l'ouest de l'Allemagne, en particulier autour de la ville de Mannheim.
Il y a aussi un peu de son utilisation dans la région sud-est de l'Allemagne dans l'État du Bayern. Cela peut être dû, en partie, à une influence de l'Est de l'Autriche et de Vienne, où Prosit Neujahr est aussi une salutation populaire.
La phrase allemande Gesundes neues Jahr se traduit par «Nouvelle année en bonne santé». Vous entendrez cette salutation le plus souvent lorsque vous voyagerez à travers les régions orientales de l'Allemagne, y compris les villes de Dresde et Nuremberg ainsi que la région de Franconie dans le centre-sud de l'Allemagne. Il peut également être raccourci Gesundes neues.
Signifiant «bonne année», l'expression allemande Gutes neues Jahr est également populaire. Cette version est le plus souvent utilisée dans le pays d'Autriche.
En Suisse et dans le Land allemand de Bade-Wurtemberg dans le coin sud-ouest du pays, vous pouvez entendre cette phrase raccourcie en Gutes neues. Il est également possible que vous entendiez ce dicton dans l'État de Bavière, qui comprend Munich et Nuremberg. Pourtant, il est le plus souvent concentré au sud, plus près de la frontière autrichienne.
Si vous ne savez pas quelle salutation utiliser ou si vous vous trouvez dans une région d'Allemagne non décrite précédemment, vous pouvez utiliser quelques vœux du Nouvel An standard qui sont largement acceptés. Elles sont:
Utilisez l'une de ces phrases, et vous ne pouvez pas vous tromper, peu importe où vous vous trouvez dans toute l'Allemagne ou les pays germanophones.