Pronoms réflexifs en anglais

Les pronoms réflexifs sont utilisés beaucoup moins souvent en anglais que dans d'autres langues. Cette explication donne un aperçu de l'utilisation du pronom réflexif en anglais avec des explications et des exemples.

Pronoms réflexifs anglais

Voici un aperçu des pronoms réflexifs appariés avec les pronoms sujets. 

  • Moi-même
  • toi toi-même
  • lui-même
  • Elle-même
  • il: lui-même
  • nous nous mêmes
  • vous: vous
  • ils: eux-mêmes

Le pronom réflexif «soi» est utilisé pour parler en général d'une situation. Une autre forme consiste à utiliser le pronom réflexif «vous-même» pour parler des gens en général:

  • On peut se blesser sur ces ongles là-bas, alors faites attention!
  • Vous pouvez vous amuser en prenant simplement le temps de vous détendre. 

Explication de l'utilisation du pronom réflexif

Utilisez des pronoms réflexifs lorsque le sujet et l'objet sont identiques avec les verbes réflexifs: 

  • Je me suis amusé quand j'étais au Canada.
  • Elle s'est blessée dans le jardin. 

Voici une liste de certains des verbes réflexifs les plus courants en anglais:

  • se faire plaisir: Je me suis bien amusé l'été dernier.
  • se blesser: Elle s'est blessée en jouant au baseball la semaine dernière.
  • se suicider: Se suicider est considéré comme un péché dans de nombreuses cultures.
  • se vendre comme quelque chose: Il essaie de se vendre en tant que consultant.
  • se convaincre: Peter a essayé de se convaincre de continuer sa vie.
  • se renier: C'est une mauvaise idée de se priver de la boule de glace occasionnelle. 
  • s'encourager: Nous nous encourageons à apprendre quelque chose de nouveau chaque semaine.
  • se payer: Sharon se paie 5 000 $ par mois.
  • se faire quelque chose: George se fait un sandwich.

Verbes réflexifs qui changent de sens

Certains verbes changent légèrement de sens lorsqu'ils sont utilisés avec des pronoms réflexifs. Voici une liste de certains des verbes les plus courants avec des changements de sens:

  • s'amuser = s'amuser seul
  • S'appliquer = essayer dur
  • se contenter = se contenter d'une quantité limitée de quelque chose
  • se comporter = agir correctement
  • se retrouver = se connaître et se comprendre
  • s'aider soi-même = ne pas demander l'aide des autres
  • se voir comme quelque chose / quelqu'un = penser à vous d'une manière spécifique

Exemples

  • Elle s'est amusée en jouant aux cartes dans le train. 
  • Ils se sont servis de la nourriture sur la table. 
  • Je vais me comporter à la fête. je promets! 

Comme objet d'une préposition faisant référence à un sujet

Les verbes réflexifs sont également utilisés comme objet d'une préposition afin de renvoyer au sujet:

  • Tom s'est acheté une moto.
  • Ils ont acheté un billet aller-retour pour New York pour eux-mêmes.
  • Nous avons tout fait par nous-mêmes dans cette pièce.
  • Jackie a pris un week-end pour être seule.

Pour souligner quelque chose

Les pronoms réflexifs sont également utilisés pour souligner quelque chose lorsque quelqu'un insiste pour faire quelque chose par lui-même plutôt que de compter sur quelqu'un d'autre:

  • Non, je veux le finir moi-même! = Je ne veux pas que quelqu'un m'aide.
  • Elle insiste pour parler au médecin elle-même. = Elle ne voulait pas que quelqu'un d'autre parle au médecin.
  • Frank a tendance à tout manger lui-même. = Il ne laisse pas les autres chiens se nourrir.

En tant qu'agent d'une action

Les pronoms réflexifs sont également utilisés après l'expression prépositionnelle «tous par» pour exprimer que le sujet a fait quelque chose par lui-même:

Il a conduit à l'école tout seul.
Mon amie a appris à investir toute seule en bourse.
J'ai choisi mes vêtements tout seul. 

Domaines problématiques

De nombreuses langues telles que l'italien, le français, l'espagnol, l'allemand et le russe utilisent souvent des formes verbales qui utilisent des pronoms réflexifs. Voici quelques exemples:

  • alzarsi: Italien / se lever
  • cambiarsi: Italien / changer de vêtements
  • sich anziehen: Allemand / habillez-vous
  • sich erholen: Allemand / mieux
  • se baigner: Français / se baigner, nager
  • se doucher: Français / douche

En anglais, les verbes réflexifs sont beaucoup moins courants. Parfois, les élèves font l'erreur de traduire directement à partir de leur langue maternelle et d'ajouter un pronom réflexif lorsque cela n'est pas nécessaire.

Incorrect:

  • Je me lève, je me douche et je déjeune avant de partir au travail. 
  • Elle se met en colère lorsqu'elle ne parvient pas à ses fins. 

Correct:

  • Je me lève, je prends une douche et je déjeune avant de partir au travail.
  • Elle se met en colère lorsqu'elle ne parvient pas à ses fins.