Le verbe espagnol casarsesignifie se marier. C'est un habitué -ar verbe comme ayudar ou caminar. Ce verbe peut être utilisé comme verbe réflexif ou réciproque, casarse, ou comme verbe non réflexif, casar. Puisqu'il est le plus souvent utilisé comme casarse, cet article montrera les conjugaisons du verbe en utilisant les pronoms réflexifs (moi, te, se, nos, os, se). Vous trouverez ci-dessous des tableaux avec des conjugaisons pour casarse dans l'indicatif présent, passé et futur, le subjonctif présent et passé, l'impératif et d'autres formes verbales.
Le verbe casarse peut être utilisé chaque fois que vous diriez «se marier» ou «se marier». Par exemple, Ana se casó en la iglesia (Ana s'est mariée à l'église) ou El hombre se casó muy joven (L'homme s'est marié très jeune). Il peut également être utilisé comme verbe réciproque pour indiquer que deux personnes se marient. Par exemple, vous pouvez dire Ellos se casaron en octubre (Ils se sont mariés en octobre) ou Mi esposo y yo nos casamos hace 10 años (Mon mari et moi nous sommes mariés il y a 10 ans).
Vous pouvez également utiliser le verbe casar sans le pronom réflexif lorsque vous parlez d'épouser quelqu'un ou d'officier un mariage. Dans ce cas, le verbe casar fonctionne comme un verbe transitif avec un objet direct. Par exemple, vous pouvez dire El padre casó a la pareja (Le prêtre a épousé le couple) ou El abogado los va a casar en su oficina (L'avocat va les marier dans son bureau).
Yo | moi caso | je me marie | Yo me caso con mi novio. |
Tú | te casas | Tu te maries | Tú te casas en la iglesia. |
Usted / él / ella | se casa | Vous / il / elle se marie | Ella se casa con su pareja. |
Nosotros | nos casamos | Nous nous marrions | Nosotros nos casamos hoy. |
Vosotros | os casáis | Tu te maries | Vosotros os casáis en la corte. |
Ustedes / ellos / ellas | se casan | Vous / ils se marient | Ellos se casan por segunda vez. |
Yo | moi casé | je me suis marrié | Yo me casé con mi novio. |
Tú | te casaste | Tu t'es marié | Tú te casaste en la iglesia. |
Usted / él / ella | se casó | Vous / il / elle s'est marié | Ella se casó con su pareja. |
Nosotros | nos casamos | Nous nous sommes mariés | Nosotros nos casamos hoy. |
Vosotros | os casasteis | Tu t'es marié | Vosotros os casasteis en la corte. |
Ustedes / ellos / ellas | se casaron | Vous / ils se sont mariés | Ellos se casaron por segunda vez. |
Le temps imparfait est utilisé pour parler des actions répétées ou en cours dans le passé. Il peut être traduit par «utilisé pour se marier» ou «se mariait». Étant donné que l'acte de se marier n'est pas quelque chose que les gens font fréquemment ou à plusieurs reprises, la traduction imparfaite serait très probablement "se marier".
Yo | moi casaba | Je me marierais | Yo me casaba con mi novio. |
Tú | te casabas | Tu allais te marier | Tú te casabas en la iglesia. |
Usted / él / ella | se casaba | Vous / il / elle allait se marier | Ella se casaba con su pareja. |
Nosotros | nos casábamos | Nous nous marions | Nosotros nos casábamos hoy. |
Vosotros | os casabais | Tu allais te marier | Vosotros os casabais en la corte. |
Ustedes / ellos / ellas | se casaban | Vous / ils allaient se marier | Ellos se casaban por segunda vez. |
Yo | moi casaré | Je vais me marrier | Yo me casaré con mi novio. |
Tú | te casarás | Tu vas te marier | Tú te casarás en la iglesia. |
Usted / él / ella | se casará | Vous / il / elle se mariera | Ella se casará con su pareja. |
Nosotros | nos casaremos | Nous allons nous marier | Nosotros nos casaremos hoy. |
Vosotros | os casaréis | Tu vas te marier | Vosotros os casaréis en la corte. |
Ustedes / ellos / ellas | se casarán | Vous / ils vont se marier | Ellos se casarán por segunda vez. |
Pour former le futur périphrastique, vous avez besoin du verbe auxiliaire ir (aller) dans le présent indicatif, plus la préposition une, suivi de l'infinitif du verbe. Lorsque vous conjuguez un verbe réflexif dans une construction périphrastique, vous devez placer le pronom réflexif avant le verbe auxiliaire conjugué.
Yo | moi voy un casar | je vais me marier | Yo me voy a casar con mi novio. |
Tú | te vas a casar | Vous allez vous marier | Tú te vas a casar en la iglesia. |
Usted / él / ella | se va a casar | Vous allez vous marier | Ella se va a casar con su pareja. |
Nosotros | nos vamos a casar | Nous allons nous marrier | Nosotros nos vamos a casar hoy. |
Vosotros | os vais a casar | Vous allez vous marier | Vosotros os vais a casar en la corte. |
Ustedes / ellos / ellas | se van a casar | Vous / ils vont se marier | Ellos se van a casar por segunda vez. |
Le temps conditionnel peut être traduit par «serait + verbe» en anglais, et il est utilisé pour parler de possibilités ou de probabilités. Un exemple du conditionnel est Si estuviera enamorada, me casaría (Si j'étais amoureux, je me marierais).
Yo | moi casaría | Je me marierais | Yo me casaría con mi novio. |
Tú | te casarías | Tu te marierais | Tú te casarías en la iglesia. |
Usted / él / ella | se casaría | Vous / il / elle se marierait | Ella se casaría con su pareja. |
Nosotros | nos casaríamos | Nous nous marierions | Nosotros nos casaríamos hoy. |
Vosotros | os casaríais | Tu te marierais | Vosotros os casaríais en la corte. |
Ustedes / ellos / ellas | se casarían | Vous / ils se marieraient | Ellos se casarían por segunda vez. |
Le présent participe ou gérondif est utilisé pour former des formes verbales progressives telles que le présent progressif. Pour -ar verbes, le participe présent est formé avec la fin -ando. Rappelez-vous que dans les constructions de verbes réflexifs, vous devez placer le pronom réflexif avant le verbe auxiliaire conjugué (estar).
Présent Progressif de Casarse
se está casando
Elle va se marier
Ella se está casando con su pareja.
L'une des utilisations du participe passé est de former des temps composés, tels que le parfait présent. Pour régulier -ar verbes, il est formé avec la fin -ado. Le verbe auxiliaire pour le présent parfait est le verbe haber. N'oubliez pas de placer le pronom réflexif avant le verbe auxiliaire conjugué (haber).
Participe passé de Casarse
se ha casado
Elle s'est mariée
Ella se ha casado con su pareja.
Lorsque vous voulez décrire des situations impliquant des doutes, des désirs, des émotions, des probabilités et d'autres situations subjectives, vous pouvez utiliser l'humeur subjonctive. Afin d'utiliser le subjonctif, il devrait y avoir une clause principale et une clause secondaire avec un sujet différent dans chaque clause.
Que yo | moi cas | Que je me marie | Carlos Desea Que Yo Me Case Con Mi Novio. |
Que tú | te cases | Que tu te maries | Mayra desea que tú te cases en la iglesia. |
Que usted / él / ella | cas se | Que vous / il / elle se marie | Rodrigo desea que ella se case con su pareja. |
Que nosotros | nos casemos | Que nous nous marions | Flavia desea que nosotros nos casemos hoy. |
Que vosotros | os caséis | Que tu te maries | David desea que vosotros os caséis en la corte. |
Que ustedes / ellos / ellas | se casen | Que vous / ils se marient | Laura desea que ellos se casen por segunda vez. |
Il existe deux options différentes pour conjuguer le subjonctif imparfait. Les deux options sont correctes.
Option 1
Que yo | moi casara | Que je me suis marié | Carlos deseaba que yo me casara con mi novio. |
Que tú | te casaras | Que tu t'es marié | Mayra deseaba que tú te casaras en la iglesia. |
Que usted / él / ella | se casara | Que vous / il / elle s'est marié (e) | Rodrigo deseaba que ella se casara con su pareja. |
Que nosotros | nos casáramos | Que nous nous sommes mariés | Flavia deseaba que nosotros nos casáramos hoy. |
Que vosotros | os casarais | Que tu t'es marié | David deseaba que vosotros os casarais en la corte. |
Que ustedes / ellos / ellas | se casaran | Que vous / ils se sont mariés | Laura deseaba que ellos se casaran por segunda vez. |
Option 2
Que yo | moi casase | Que je me suis marié | Carlos deseaba que yo me casase con mi novio. |
Que tú | te casases | Que tu t'es marié | Mayra deseaba que tú te casases en la iglesia. |
Que usted / él / ella | se casase | Que vous / il / elle s'est marié (e) | Rodrigo deseaba que ella se casase con su pareja. |
Que nosotros | nos casásemos | Que nous nous sommes mariés | Flavia deseaba que nosotros nos casásemos hoy. |
Que vosotros | os casaseis | Que tu t'es marié | David deseaba que vosotros os casaseis en la corte. |
Que ustedes / ellos / ellas | se casasen | Que vous / ils se sont mariés | Laura deseaba que ellos se casasen por segunda vez. |
L'humeur impérative est utilisée pour donner des ordres ou des commandes directs. Il existe des commandes positives et négatives, qui ont des formes légèrement différentes tú et vosotros conjugaisons. En outre, le placement du pronom réflexif est différent dans les commandes positives et négatives. Dans les commandes négatives, le pronom réflexif est placé entre l'adverbe non et le verbe, comme dans No te cases con él (Ne l'épousez pas), tandis que dans les commandes positives, le pronom réflexif est attaché à la fin du verbe, comme dans Cásate conmigo (Épouse-moi).
Commandes positives
Tú | cásate | Se marier! | ¡Cásate en la iglesia! |
Usted | cásese | Se marier! | ¡Cásese con su pareja! |
Nosotros | casémonos | Marrions nous! | ¡Casémonos hoy! |
Vosotros | casaos | Se marier! | ¡Casaos en la corte! |
Ustedes | cásense | Se marier! | ¡Cásense por segunda vez! |
Commandes négatives
Tú | pas de cas | Ne te marie pas! | ¡No te cases en la iglesia! |
Usted | pas de cas | Ne te marie pas! | ¡No se case con su pareja! |
Nosotros | no nos casemos | Ne nous marions pas! | ¡No nos casemos hoy! |
Vosotros | no os caséis | Ne te marie pas! | ¡No os caséis en la corte! |
Ustedes | no se casen | Ne te marie pas! | ¡No se casen por segunda vez! |