Prononciation: [vwa la]
S'inscrire: normal, informel
Même si voilà est juste un mot, il a tellement de significations possibles - dont la plupart nécessitent plusieurs mots dans les équivalents anglais - que nous avons décidé de le traiter comme une expression.
La première chose à savoir voilà c'est qu'il est orthographié voilà. Veuillez noter que l'accent grave sur le "a" est obligatoire. (Voir les fautes d'orthographe courantes à la fin de cet article.)
Deuxièmement, voilà, qui est une contraction de vois là (littéralement, "voir ici"), a des utilisations et des significations variées, qui sont difficiles à définir avec précision, nous avons donc fourni de nombreux exemples pour aider à clarifier les distinctions.
Voilà peut être un présentatif qui introduit un nom ou un groupe de noms visibles et peut signifier l'une des choses suivantes: voici, voici, il y a, il y a. Il est quelque peu similaire à une autre expression française: tiens.
Techniquement, voilà se réfère uniquement à des choses qui sont plus éloignées (il y a / sont), voici est utilisé pour des choses proches (voici / sont), mais en réalité voilà a tendance à être utilisé pour tout ce qui précède, sauf lorsqu'une distinction entre deux objets est requise.
Lorsqu'il est suivi d'un adverbe interrogatif ou d'un pronom relatif indéfini, voilà prend un sens explicatif et se traduit par «ceci / qui est». Dans ce cas, il devient synonyme de c'est.
Voilà est couramment utilisé comme une sorte d'expression de résumé à la fin d'une instruction. Ce n'est généralement qu'un remplissage et n'a pas d'équivalent anglais simple. Dans certains cas, vous pouvez dire «vous savez», «OK» ou «voilà,» mais en général, nous laissons simplement de côté la traduction anglaise.
Voilà peut être un remplacement informel depuis ou il y a quand on parle de la durée de quelque chose ou de la date à laquelle quelque chose s'est passé.
Voilà peut être utilisé pour être d'accord avec ce que quelqu'un vient de dire, dans le sens de "c'est vrai" ou "c'est tout exactement." (Synonyme: en effet)
Et voilà est couramment utilisé, en particulier lorsque vous parlez à des enfants, après les avoir avertis de quelque chose et qu'ils le font de toute façon, ce qui provoque le problème que vous avez essayé de prévenir. Pas aussi moqueur que "je vous l'avais dit", mais dans le même sens: "je vous avais prévenu", "vous auriez dû écouter", etc..
Voilà est parfois utilisé en anglais, et pour cette raison, il est souvent écrit voila. C'est acceptable en anglais, ce qui a tendance à perdre des accents sur les mots empruntés à d'autres langues, mais ce n'est pas acceptable en français. Il existe plusieurs autres fautes d'orthographe courantes: