Les différentes façons de dire «non» en allemand

Même les gens qui n’étudient pas l’allemand savent que Nein signifie non en allemand. Mais bien sûr, ce n'est que le début de la négation allemande. L'adverbe allemand nicht et adjectif kein peut également être utilisé pour annuler une phrase. Nicht est l'équivalent anglais de "not". Kein, d'autre part, peut avoir des nuances différentes selon la phrase: non, pas n'importe laquelle, pas a, aucune, personne, personne. Les règles d'application kein et nicht sont en fait assez simples. (vraiment!) Ils sont comme suit:

Quand Nicht Est utilisé dans une phrase

Le nom à nier a un article défini.

  • Er liest das Buch. Er liest das Buch nicht. (Il ne lit pas le livre.)

Le nom à nier a un pronom possessif.

  • Er liebt seine Freundin. Er liebt seine Freundin nicht. (Il n'aime pas sa petite amie.)

Le verbe doit être annulé.

  • Ich va schlafen. Ich will nicht schlafen. (Je ne veux pas dormir.)

Un adverbe / une phrase adverbiale doit être annulé.

  • Sie rennt schnell. Sie rennt nicht schnell. (Elle ne court pas vite.)

Un adjectif est utilisé avec le verbe sein.

  • Das Kind ist geizig. Das Kind ist nicht geizig. (L'enfant est gourmand.)

Quand Kein Est utilisé dans une phrase

Le nom à nier a un article indéfini.

  • Ich sera einen Apfel essen. Ich will keinen Apfel essen. (Je ne veux pas manger une pomme.)

Le mot kein est en fait k + ein et est positionné là où l'article indéfini serait.

Le nom n'a pas d'article.

  • Ich habe Zeit dafür. Ich habe keine Zeit dafür. (Je n'ai pas le temps pour ça.)

Veuillez noter que ein n'a pas de pluriel, kein fait et suit le modèle de déclinaison de cas standard.

La position de Nicht

La position de nicht n'est pas toujours aussi clair. Cependant, de manière générale, nicht précédera les adjectifs, les adverbes et précédera ou suivra les verbes selon son type.

Nicht et Sondern, Keinet Sondern

Quand nicht et kein nie qu'une clause, puis généralement la deuxième clause qui suit commence par la conjonction sondern.

  • Ich will nicht dieses Buch, sondern das andere.
  • Mettre un accent particulier sur nicht, le positionner au début de la phrase est acceptable: Nicht Karl meinte ich, sondern Karin.