Le passé lointain (passato remoto), bien que généralement utilisé pour parler d'histoire ou de littérature, est en réalité un temps simple et est formé d'un mot.
En général, comme nous l'avons mentionné, il se réfère au passé historique ou à des événements qui se sont produits dans un passé lointain par rapport au locuteur.
Cependant, il existe de nombreux endroits dans le sud de l'Italie qui utilisent encore le passé lointain comme passato prossimo. Par exemple, quelqu'un pourrait utiliser le passé à distance pour parler de quelque chose qui s'est passé il y a seulement deux semaines.
Suivez ce format pour former le passato remoto des verbes réguliers:
Voici quelques exemples d'utilisation du passé lointain en italien:
Le tableau ci-dessous fournit des exemples de trois verbes italiens réguliers (un de chaque classe) conjugués au passé lointain.
PARLARE | RICEVERE | CAPIRE | |
io | parlai | ricevei (ricevetti) | capii |
tu | parlasti | Ricevesti | capisti |
lui, lei, Lei | parlò | ricevé (ricevette) | capí |
non je | parlammo | ricevemmo | capimmo |
voi | parlaste | rizière | capiste |
loro, Loro | parlarono | riceverono (ricevettero) | capirono |
Verbes irréguliers au passé lointain
Comme avec la plupart des verbes en italien, il y en a beaucoup d'irréguliers au passé.
Voici cinq verbes courants.
1) Essere - Être
fui fummo
fosti foste
Fu furono
- Albert Einstein fu un uomo di grande saggezza. - Albert Einstein était un homme d'une grande sagesse.
- "Fatti non foste per viver come bruti ..." - "Considérez vos origines: vous n'êtes pas né pour vivre comme des brutes." [Dante, La Divina Commedia, canto XXVI)
2) Avere - Avoir
ebbi avemmo
avesti aveste
ebbe ebbero
- Ebbero così tanta fortuna da vincere persino il primo premio della lotteria nazionale! - Ils ont eu une telle chance qu'ils ont également remporté le premier prix de la loterie nationale!
- Giulia ebbe il coraggio di donare un rene a sua sorella. - Giulia a eu le courage de donner un rein à sa sœur.
3) Tarif - À faire / à faire
feci facemmo
facesti faceste
fece fecero
- Con pochi soldi fecero un matrimonio bellissimo. - Ils ont organisé un beau mariage avec peu d'argent.
- Facemmo tutto il possibile per riportare alla luce l'affresco di Raffaello. - Nous avons tout fait pour mettre en lumière la fresque de Raffaello.
4) Stare - Rester / être
stetti stemmo
stesti steste
stette stettero
- Mi ricordo che stetti dans silenzio tutta la festa. Ero troppo timida! - Je me souviens avoir passé toute la fête sans dire un mot. J'étais trop timide!
- Je feriti, dopo la scoperta della penicillina nel 1937, stettero subito meglio. - Les blessés se sentent immédiatement mieux après la découverte de la pénicilline en 1937.
5) Dire - Pour dire
dissi dicemmo
dicesti diceste
disse dissero
- Cimabue disse: "L'allievo ha superato il maestro." - Cimabue a déclaré: "L'élève a dépassé le professeur."
- Romeo e Giulietta si dissero parole d'amore che sono arrive fino ai nostri tempi! - Roméo et Juliette se sont dit des mots d'amour qui se sont maintenus jusqu'à présent!