Transformer les adjectifs en noms

En espagnol, presque n'importe quel adjectif descriptif (et quelques autres) peut être utilisé pour fonctionner comme un nom en le précédant d'un article défini tel que el ou Las.

En règle générale, les adjectifs transformés en noms sont l'équivalent de l'anglais «____ one» ou «____ person» comme dans les exemples suivants:

  • azul (bleu), el azul, la azul (le bleu)
  • pobre (pauvres), los pobres (les gens pauvres)
  • nuevo (Nouveau), el nuevo, la nueva (le nouveau)
  • mexicano (Mexicain), el mexicano, la mexicana (le mexicain)

Le sexe et le nombre dépendront de ce à quoi il est fait référence:

  • ¿Qué casa prefieres? -La blanca. ("Quelle maison préférez-vous?" "Le le blanc.")
  • Había muchas fresas. Compré Las más fresques. (Il y avait beaucoup de fraises. J'ai acheté le plus frais ceux.)
  • Había muchos plátanos. Compré los más fresques. (Il y avait beaucoup de bananes. J'ai acheté le plus frais ceux.)

Parfois, les noms fabriqués à partir d'adjectifs prennent leur propre sens, du moins dans certains contextes. Les définitions ci-dessous ne sont pas les seules possibles:

  • roto (déchiré), el roto (la larme)
  • mal (mal), el mal (mal, acte fautif, maladie)
  • perdido (perdu), el perdido, la perdida (le réprouvé, l'âme perdue)
  • decolorante (faisant perdre quelque chose à sa couleur), el decolorante (eau de Javel)
  • semejante (similaire), los semejantes (frères humains)

L'adjectif transformé en nom est dans le genre neutre lorsque l'adjectif est transformé en un nom abstrait ou lorsque l'adjectif transformé en nom ne fait pas référence à une personne ou une chose spécifique. L'article défini neutre singulier est lo; au pluriel, le neutre est la même forme que le masculin, avec un article défini de los. Ces noms neutres sont traduits de différentes manières, selon le contexte:

  • Fuera lo viejo, venga lo nuevo. (Sortir avec l'ancien, avec le nouveau.)
  • Lo importante es que tenemos la oportunidad. (Le chose importante c'est que nous en avons l'occasion.)
  • Los interesantes fils los intangibles. (Ce qui est intéressant sont les intangibles. Ici, l'anglais semblait moins gênant lorsque la première phrase a été traduite comme un adjectif.)
  • Te regalo lo tuyo. (Je vous donne quel est ton.)

Exemples de phrases

Los ricos no piden permiso. (Le riche ne demandez pas la permission. La phrase est le nom d'une ancienne émission de télévision argentine.)

Uno de los cánceres más comunes en los hombres es el cáncer de próstata. Los agresivos pueden requerir cirugías.< (One of the most common cancers in men is prostate cancer. The agressifs peut nécessiter une intervention chirurgicale.)

Dos tercios de los analfabetos del mundo son mujeres. (Les deux tiers du monde analphabète sont des femmes.)

Los baratos cuestan 6 euros. (Le bon marché coûte 6 euros.)

Pas de todas las bellas pueden ser modelos. (Pas tout magnifique les femmes peuvent être des modèles. Selon le contexte, cela pourrait également concerner les filles. Si bellos avait été utilisé, il aurait pu viser uniquement les hommes ou les hommes et les femmes.)

Los sacerdotes católicos romanos no son los únicos que pueden hacer exorcismos. (Les prêtres catholiques romains ne sont pas les seules qui peut faire des exorcismes.)

Los fritos fueron el artículo comprado con maire frecuencia. (Le frits ont été les articles les plus achetés.)