Les pronoms relatifs sont des pronoms qui sont utilisés pour introduire une clause qui fournit plus d'informations sur un nom. Ainsi, dans la phrase «l'homme qui chante», le pronom relatif est «qui»; la clause "qui chante" fournit de plus amples informations sur le nom "homme". En équivalent espagnol, el hombre que canta, le pronom relatif est que.
Les pronoms relatifs courants en anglais incluent "that", "which", "who", "who" et "which" (bien que ces mots aient également d'autres utilisations). En espagnol, de loin le pronom relatif le plus courant est que. Comme on peut le voir dans les phrases suivantes, cela signifie généralement «cela», «qui» ou «qui».
Dans certains cas, que n'est pas traduit comme un pronom relatif en anglais car les deux langues structurent la phrase différemment:
Si vous êtes un étudiant espagnol débutant, vous n'aurez probablement pas besoin d'utiliser les autres pronoms relatifs de l'espagnol, mais vous les rencontrerez certainement par écrit et oralement. Les voici avec des exemples de leur utilisation:
quien, quienes - who, who - Une erreur courante des anglophones est d'utiliser quien quand que Devrait être utilisé. Quien est le plus couramment utilisé après une préposition, comme dans le premier exemple ci-dessous. Il peut également être utilisé dans ce que les grammairiens appellent une clause non restrictive, séparée par des virgules du nom qu'il décrit, comme dans le deuxième exemple. Dans ce deuxième exemple, que pourrait également être utilisé au lieu de quien.
el cual, la cual, lo cual, los cuales, las cuales - qui, qui, qui - Cette phrase de pronom doit correspondre au nom auquel elle se réfère à la fois en nombre et en sexe. Il est utilisé plus souvent dans l'écriture formelle que dans le discours.
el que, la que, lo que, los que, las que - qui, qui, qui - Cette phrase de pronom doit correspondre au nom auquel elle se réfère à la fois en nombre et en sexe. Il est souvent interchangeable avec el cual mais est un peu plus informel dans son utilisation.
cuyo, cuya, cuyos, cuyas - dont - Ce pronom fonctionne comme un adjectif et doit correspondre au nom qu'il modifie en nombre et en genre. Il est plus utilisé à l'écrit qu'à la parole. Il n'est normalement pas utilisé dans les questions, où de quién est utilisé à la place, comme dans ¿De quién es esta computadora? pour "A qui appartient cet ordinateur?"
donde - où - Les mots espagnols et anglais en tant que pronoms relatifs sont utilisés de la même manière.