La déesse de l'amour des Grecs, Aphrodite, faisait généralement tomber les autres amoureux (ou la luxure, le plus souvent), mais parfois elle aussi était frappée. Dans cette histoire d'Adonis et d'Aphrodite, qui vient du dixième livre de, le poète romain Ovide résume l'histoire d'amour malheureuse d'Aphrodite avec Adonis.
Aphrodite est tombée amoureuse de beaucoup d'hommes. Le chasseur Adonis était l'un d'eux. C'est sa beauté qui a attiré la déesse et maintenant le nom même d'Adonis est synonyme de beauté masculine. Ovide dit qu'en tombant amoureux d'Aphrodite avec lui, le mortel Adonis a vengé l'inceste entre ses parents Myrrha et son père Cinyras, puis il a causé un chagrin intolérable à Aphrodite quand il a été tué. L'acte original d'inceste a été provoqué par une luxure insatiable provoquée par Aphrodite.
Notez l'emplacement géographique des sites cultuels qu'Aphrodite est accusé de négliger: Paphos, Cythera, Cnidos et Amathus. Notez également le détail d'Aphrodite volant avec des cygnes. Comme cela fait partie du travail sur les transformations physiques d'Ovide, l'Adonis mort est transformé en quelque chose d'autre, une fleur.
Ce qui suit est la traduction d'Arthur Golding de 1922 de la section du dixième livre des Métamorphoses d'Ovide sur l'histoire d'amour d'Adonis et d'Aphrodite:
Ce fils de sœur et grand-père, qui
a été récemment caché dans son arbre parent,
tout récemment né, un adorable petit garçon
est maintenant un jeune, maintenant l'homme plus beau
825 que pendant la croissance. Il gagne l'amour de Vénus
et venger ainsi la passion de sa propre mère.
Pendant que le fils de la déesse avec un carquois tenait
sur l'épaule, une fois embrassait sa mère aimée,
il est tombé involontairement sur sa poitrine
830 avec une flèche en saillie. Immédiatement
la déesse blessée a repoussé son fils;
mais la rayure l'avait percée plus profondément qu'elle ne le pensait
et même Vénus a d'abord été trompée.
Ravi de la beauté de la jeunesse,
835 elle ne pense pas à ses rives cythériennes
et ne se soucie pas de Paphos, qui est girt
par la mer profonde, ni Cnidos, repaires de poissons,
ni Amathus célèbre pour ses minerais précieux.
Vénus, négligeant le ciel, préfère Adonis
840 au ciel, et donc elle tient près de ses voies
comme son compagnon, et oublie de se reposer
à midi à l'ombre, négligeant les soins
de sa douce beauté. Elle traverse les bois,
et sur les crêtes des montagnes et les champs sauvages,
845 rocheux et épineux, nus jusqu'à ses genoux blancs
à la manière de Diana. Et elle applaudit
les chiens, l'intention de chasser des proies inoffensives,
comme le lièvre bondissant ou le cerf sauvage,
haut couronné de rameaux ramifiés, ou la biche.--
850 elle s'éloigne des sangliers féroces, loin
des loups voraces; et elle évite les ours
de griffes affreuses, et des lions gorgés de
le sang des bovins abattus.
Elle t'avertit,
855 Adonis, méfiez-vous et craignez-les. Si ses craintes
car tu n'as été écouté! "Oh, sois courageux,"
dit-elle, "contre ces animaux timides
qui volent loin de vous; mais le courage n'est pas sûr
contre les audacieux. Cher garçon, ne sois pas téméraire,
860 n'attaquez pas les bêtes sauvages qui sont armées
par nature, de peur que ta gloire ne me coûte
grand chagrin. Ni jeunesse ni beauté ni
les actes qui ont déplacé Vénus ont un effet
sur les lions, les sangliers hérissés et sur les yeux
865 et le tempérament des bêtes sauvages. Les sangliers ont la force
de la foudre dans leurs défenses incurvées, et la rage
de lions fauves est illimité.
Je les crains et je les déteste tous. "
Quand il s'enquiert
870 la raison, elle dit: "Je vais le dire; vous
sera surpris d'apprendre le mauvais résultat
causée par un crime ancien. - Mais je suis las
avec un labeur inhabituel; et voyez! un peuplier
pratique offre une ombre délicieuse
875 et cette pelouse donne un bon canapé. Reposons-nous
nous ici sur l'herbe. "En disant, elle
allongé sur le gazon et, oreiller
sa tête contre son sein et ses baisers mêlés
avec ses mots, elle lui a raconté l'histoire suivante:
Histoire d'Atalanta
Mon cher Adonis à l'écart de tout
ces animaux sauvages; éviter tous ceux
qui ne tournent pas le dos à la peur en vol
mais offrent leurs seins audacieux à votre attaque,
1115 de peur que le courage ne nous soit fatal.
Elle l'a en effet prévenu. - Exploiter ses cygnes,
elle a voyagé rapidement à travers l'air cédant;
mais son courage téméraire ne tiendrait pas compte des conseils.
Par hasard, ses chiens, qui ont suivi une piste sûre,
1120 a réveillé un sanglier de sa cachette;
et, comme il se précipita hors de son antre forestier,
Adonis l'a percé d'un coup d'œil.
Furieux, le museau courbé du sanglier féroce
frappa d'abord la lance de son côté saignant;
1125 et, tandis que la jeunesse tremblante cherchait où
pour trouver une retraite sûre, la bête sauvage
a couru après lui, jusqu'à ce qu'il finisse par couler
sa défense mortelle au fond de l'aine d'Adonis;
et l'étirant mourant sur le sable jaune.
1130 Et maintenant douce Aphrodite, portée par l'air
dans son char léger, n'était pas encore arrivé
à Chypre, sur les ailes de ses cygnes blancs.
Au loin, elle a reconnu ses gémissements mourants,
et tourna ses oiseaux blancs vers le son. Et quand
1135 regardant du haut du ciel, elle a vu
lui presque mort, son corps baigné de sang,
elle a sauté - a déchiré son vêtement - a déchiré ses cheveux --
et battre son sein avec les mains distraites.
Et blâmer le destin a dit: "Mais pas tout
1140 est à la merci de ta cruelle puissance.
Mon chagrin pour Adonis restera,
durable comme un monument durable.
Chaque année, le souvenir de sa mort
causera une imitation de ma douleur.
1145 "Votre sang, Adonis, deviendra une fleur
vivace. Ne vous était-il pas permis
Perséphone, pour transformer les membres de Menthe
en menthe douce et parfumée? Et cela peut-il changer
de mon héros aimé me soit refusé? "
1150 Sa douleur déclarée, elle aspergea son sang de
nectar odorant, et son sang dès
comme touché par elle a commencé à effervescence,
tout comme les bulles transparentes montent toujours
par temps de pluie. Il n'y avait pas non plus de pause
1155 plus d'une heure, quand d'Adonis, le sang,
exactement de sa couleur, une fleur aimée
surgi, comme les grenades nous donnent,
petits arbres qui cachent plus tard leurs graines sous
une croûte dure. Mais la joie que ça donne à l'homme
1160 est de courte durée, pour les vents qui donnent la fleur
son nom, Anémone, secouez-le,
parce que sa prise élancée, toujours si faible,
le laisse tomber au sol de sa frêle tige.