Caractéristiques de la grammaire irlandaise-anglaise

Si vous célébrez la Saint-Patrick avec des pichets en plastique de bière verte et des choeurs entraînants de "Danny Boy" (composé par un avocat anglais) et de "The Unicorn" (par Shel Silverstein), vous pouvez rugir à peu près partout dans le monde sur 17 mars - sauf en Irlande. Et si vos amis insistent pour crier «top o 'the mornin'» et «begosh and begorrah», vous pouvez être sûr qu'ils ne sont pas irlandais.

La langue anglaise parlée en Irlande (une variété connue sous le nom d'hiberno-anglais ou d'anglais irlandais) a de nombreuses caractéristiques distinctives - dont aucune ne doit être confondue avec les clichés celtiques de vos amis ou les brogues hollywoodiennes de Tom Cruise (en Loin) et Brad Pitt (en Ce qui appartient au démon).

Comme l'a examiné Markku Filppula dans La grammaire de l'anglais irlandais: la langue dans le style hibernien (Routledge, 1999), la grammaire irlandaise-anglaise "représente une combinaison unique d'éléments tirés des deux principaux partenaires de la situation de contact, l'irlandais et l'anglais". Cette grammaire est qualifiée de "conservatrice" car elle a conservé certains traits de l'anglais élisabéthain qui ont contribué à la façonner il y a quatre siècles..

Voici quelques-unes des caractéristiques de la grammaire irlandaise-anglaise:

  • Comme l'anglais écossais, l'anglais irlandais a une pluralité non marquée de noms indiquant le temps et la mesure - «deux milles», par exemple, et «cinq ans».
  • L'anglais irlandais établit une distinction explicite entre le singulier vous / vous et pluriel oui (également trouvé dans d'autres variétés): "Alors j'ai dit à notre Jill et Mary:" Oui, lavez la vaisselle. ""
  • Une autre caractéristique de l'anglais irlandais est la nominalisation, donnant à un mot ou une phrase un statut de nom qu'il n'a généralement pas, comme dans «Si je recommençais, je le ferais différemment».
  • Un emprunt direct à la langue irlandaise traditionnelle (également appelée Gaélique irlandais ou Gaeilge) est l’utilisation de après dans des phrases nominales telles que «je ne suis qu'après mon dîner».
  • Comme l'anglais écossais, l'anglais irlandais utilise souvent des formes progressives de verbes statiques ("Je connaissais votre visage").
  • Une autre caractéristique importante est l'utilisation de balises de phrase initiées par donc, comme dans "Il pleut, il en est ainsi."

(adapté de World Englishes: une introduction, par Gunnel Melchers et Philip Shaw. Oxford University Press, 2003)
 

Ce n'est qu'un petit échantillon des nombreuses caractéristiques distinctives de la grammaire irlandaise-anglaise. La discussion de son riche vocabulaire (ou lexique) et des schémas de prononciation (phonologie) devra attendre la Saint-Patrick de l'année prochaine.

D'ici là, si vous souhaitez en savoir plus sur Gaeilge (la langue historique du peuple irlandais, qui n'est désormais parlée que par une petite minorité de la population), visitez le site Web de Michelle Gallen, Talk Irish. Ce site primé fournit un réseau social pour les enseignants, les locuteurs et les apprenants de l'irlandais traditionnel.

Slán go fóill. Au revoir pour le moment.

Plus de variétés d'anglais:

  • Anglais australien
  • Anglais canadien
  • Chicano anglais
  • Chinois anglais
  • Dublin anglais
  • Euro-anglais
  • Hinglish
  • Indien anglais
  • Philippine English
  • Anglais écossais
  • Singapour anglais
  • Anglais sud-africain