Définition et exemples de variétés linguistiques

En sociolinguistique, la variété linguistique - aussi appelée lect-est un terme général pour toute forme distinctive d'une langue ou d'une expression linguistique. Les linguistes utilisent couramment variété de langue (ou simplement variété) comme terme de couverture pour l'une des sous-catégories qui se chevauchent d'une langue, y compris le dialecte, le registre, le jargon et l'idiolecte.

Contexte

Pour comprendre la signification des variétés linguistiques, il est important de considérer en quoi les lectures diffèrent de l'anglais standard. Même ce qui constitue l'anglais standard est un sujet de débat brûlant parmi les linguistes.

L'anglais standard est un terme controversé pour une forme de la langue anglaise qui est écrite et parlée par des utilisateurs instruits. Pour certains linguistes, l'anglais standard est synonyme de bien ou correct Utilisation en anglais. D'autres utilisent le terme pour désigner un dialecte géographique spécifique de l'anglais ou un dialecte privilégié par le groupe social le plus puissant et le plus prestigieux.

Les variétés linguistiques se développent pour un certain nombre de raisons: des différences peuvent survenir pour des raisons géographiques; les gens qui vivent dans différentes zones géographiques développent souvent des dialectes distincts - des variations de l'anglais standard. Ceux qui appartiennent à un groupe spécifique, souvent académique ou professionnel, ont tendance à adopter un jargon qui n'est connu et compris que par les membres de ce groupe restreint. Même les individus développent des idiolectes, leurs propres façons de parler.

Dialecte

Le mot dialecte-qui contient "lect" dans le terme-dérive des mots grecs dia- ce qui signifie "à travers, entre" et legein "parler."UNE dialecte est une variété régionale ou sociale d'une langue qui se distingue par sa prononciation, sa grammaire et / ou son vocabulaire. Le terme dialecte est souvent utilisé pour caractériser une façon de parler qui diffère de la variété standard de la langue. Sarah Thomason de la Linguistic Society of America note:

"Tous les dialectes commencent avec le même système, et leurs histoires partiellement indépendantes laissent différentes parties du système parental intact. Cela donne lieu à certains des mythes les plus persistants sur la langue, tels que l'affirmation selon laquelle les Appalaches parlent un anglais élisabéthain pur. "

Certains dialectes ont acquis une connotation négative aux États-Unis ainsi que dans d'autres pays. En effet, le terme préjugé dialectal fait référence à la discrimination fondée sur le dialecte ou la façon de parler d'une personne. Le préjugé dialectal est un type de discrimination linguistique basé sur le dialecte. Dans leur article «Applied Social Dialectology», publié dans «Sociolinguistics: An International Handbook of the Science of Language and Society», Carolyn Temple et Donna Christian observent:

"… Les préjugés liés aux dialectes sont endémiques dans la vie publique, largement tolérés et institutionnalisés dans les entreprises sociales qui touchent presque tout le monde, comme l'éducation et les médias. Il y a peu de connaissances et peu de considération pour l'étude linguistique montrant que toutes les variétés d'une langue affichent une systématicité et que le la position sociale élevée des variétés standard n'a aucune base linguistique scientifique. "

En raison de ce genre de préjugés dialectiques, Suzanne Romaine, dans «La langue dans la société», note: «Beaucoup de linguistes préfèrent maintenant le terme variété ou lect pour éviter les connotations parfois péjoratives du terme "dialecte". "

S'inscrire

S'inscrire est défini comme la façon dont un locuteur utilise la langue différemment dans différentes circonstances. Pensez aux mots que vous choisissez, à votre ton de voix et même à votre langage corporel. Vous vous comportez probablement très différemment en discutant avec un ami que lors d'un dîner officiel ou lors d'un entretien d'embauche. Ces variations de formalité, également appelées variation stylistique, sont connus comme des registres en linguistique.

Ils sont déterminés par des facteurs tels que l'occasion sociale, le contexte, le but et le public. Les registres sont marqués par une variété de vocabulaire spécialisé et des tournures de phrases, des expressions familières, l'utilisation du jargon et une différence d'intonation et de rythme.

Les registres sont utilisés dans toutes les formes de communication, y compris écrites, parlées et signées. Selon la grammaire, la syntaxe et le ton, le registre peut être extrêmement rigide ou très intime. Vous n'avez même pas besoin d'utiliser un mot réel pour communiquer efficacement. Un soupçon d'exaspération lors d'un débat ou un sourire en signant "bonjour" en dit long.

Jargon

Jargon fait référence à la langue spécialisée d'un groupe professionnel ou professionnel. Un tel langage n'a souvent aucun sens pour les étrangers. Le poète américain David Lehman a décrit le jargon comme «le tour de passe-passe verbal qui fait paraître le vieux chapeau à la mode; il donne un air de nouveauté et de profondeur spécieuse aux idées qui, si elles étaient énoncées directement, sembleraient superficielles, périmées, frivoles ou fausses . "

George Packer décrit le jargon dans une veine similaire dans un article de 2016 dans le New yorkais magazine:

«Le jargon professionnel - à Wall Street, dans les départements des sciences humaines, dans les bureaux du gouvernement - peut être une barrière dressée pour éloigner les non-initiés et permettre à ceux qui s'y trouvent de persister dans la conviction que ce qu'ils font est trop difficile, trop complexe, pour être remis en question . Le jargon agit non seulement pour euphémiser mais aussi pour octroyer des licences, opposant les initiés aux étrangers et donnant aux notions les plus fragiles une aura scientifique. »

Pam Fitzpatrick, directrice principale de la recherche chez Gartner, une société de recherche et de conseil basée à Stamford, dans le Connecticut, spécialisée dans la haute technologie, écrit sur LinkedIn, l'exprime plus franchement:

"Le jargon est un gaspillage. Un souffle gaspillé, une énergie gaspillée. Il absorbe le temps et l'espace mais ne fait rien pour faire avancer notre objectif de persuader les gens de nous aider à résoudre des problèmes complexes."

En d'autres termes, le jargon est une fausse méthode de création d'une sorte de dialecte que seuls ceux de ce groupe intérieur peuvent comprendre. Le jargon a des implications sociales similaires aux préjugés dialectaux, mais à l'inverse: c'est une façon de rendre plus savants et savants ceux qui comprennent cette variété particulière de langue; ceux qui sont membres du groupe qui comprend le jargon particulier sont considérés comme intelligents, tandis que ceux de l'extérieur ne sont tout simplement pas assez brillants pour comprendre ce genre de langage.

Types de conférences

En plus des distinctions discutées précédemment, différents types de lects font également écho aux types de variétés linguistiques:

  • Dialecte régional: Une variété parlée dans une région particulière.
  • Sociolect: Aussi connu comme un dialecte social, une variété de langue (ou registre) utilisée par une classe socio-économique, une profession, un groupe d'âge ou tout autre groupe social.
  • Ethnolect: Une conférence prononcée par un groupe ethnique spécifique. Par exemple, Ebonics, la langue vernaculaire parlée par certains Afro-Américains, est un type d'ethnolecte, note e2f, une firme de traduction linguistique..
  • Idiolecte: Selon e2f, la ou les langues parlées par chaque individu. Par exemple, si vous êtes multilingue et pouvez parler dans différents registres et styles, votre idiolecte comprend plusieurs langues, chacune avec plusieurs registres et styles.

Au final, les variétés linguistiques se résument à des jugements, souvent «illogiques», qui sont, selon Edward Finegan dans «Langage: sa structure et son usage»:

"… Importés de l'extérieur du domaine de la langue et représentent des attitudes envers des variétés particulières ou des formes d'expression au sein de variétés particulières."

Les variétés linguistiques, ou lectures, que les gens parlent servent souvent de base au jugement, voire à l'exclusion, de certains groupes sociaux, professions et organisations commerciales. Lorsque vous étudiez des variétés linguistiques, gardez à l'esprit qu'elles sont souvent basées sur des jugements qu'un groupe porte par rapport à un autre.