Significations et origines des noms de famille français

Venant du mot français médiéval "surnom,"qui se traduit par" nom supérieur ou supérieur ", les noms de famille descriptifs retracent leur utilisation en France au 11ème siècle, quand il devint nécessaire d'ajouter un second nom pour distinguer les individus portant le même prénom. des noms de famille ne sont pas devenus courants depuis plusieurs siècles.

Noms de famille patronymiques et matronymiques

Sur la base du nom d'un parent, les patronymes et les matronymes sont la méthode la plus courante par laquelle les noms de famille français ont été construits. Les noms de famille patronymiques sont basés sur le nom du père et les noms de famille matronymiques sur le nom de la mère. Le nom de la mère n'était généralement utilisé que lorsque le nom du père était inconnu.

Les patronymes patronymiques et matronymiques en France se sont formés de plusieurs manières différentes. La majorité des patronymes français patronymiques et matronymiques n'ont pas de préfixe identifiant et sont des dérivations directes du prénom des parents, comme August Landry, pour «August, fils de Landri», ou Tomas Robert, pour «Tomas, fils de Robert». Le format typique de l'attachement d'un préfixe ou d'un suffixe signifiant "fils de" (par exemple., de, des, du, lu, oule normand fitz) à un prénom donné était moins courant en France que dans de nombreux pays européens, bien que toujours répandu. Les exemples incluent Jean de Gaulle, qui signifie «Jean, fils de Gaulle», ou Tomas FitzRobert, ou «Tomas, fils de Robert». Suffixes signifiant "petit fils de" (-eau, -elet, -elin, -elle, -elet, et ainsi de suite) ont également été utilisés.

Noms de famille professionnels

Également très répandu parmi les noms de famille français, les noms de famille professionnels sont basés sur le travail ou le métier de la personne, comme Pierre Boulanger ou «Pierre, le boulanger». Plusieurs professions courantes que l'on retrouve couramment sous les noms de famille français comprennent Caron (charron), Fabron (forgeron) et Pelletier (trafiquant de fourrures).

Noms de famille descriptifs

Basé sur une qualité unique de l'individu, les noms de famille français descriptifs ont souvent été développés à partir de surnoms ou de noms d'animaux de compagnie, comme Jacques Legrand, pour Jacques, «le Grand». D'autres exemples courants incluent Petit (petit) et LeBlanc (cheveux blonds ou teint clair).

Noms géographiques

Les noms de famille français géographiques ou habituels sont basés sur la résidence d'une personne, souvent une ancienne résidence (par exemple, Yvonne Marseille signifie Yvonne du village de Marseille). Ils peuvent également décrire l'emplacement spécifique de l'individu dans un village ou une ville, comme Michel Léglise, qui vivait à côté de l'église. Les préfixes "de," "des," "du," et "le" (qui se traduisent par "de") sont également utilisés dans les patronymes géographiques français. 

Noms de famille ou Dit Des noms

Dans certaines régions de France, un deuxième nom de famille peut avoir été adopté pour distinguer les différentes branches d'une même famille, en particulier lorsque les familles sont restées dans la même ville pendant des générations. Ces pseudonymes sont souvent précédés du mot "dit."Parfois, un individu adopte même le dit nom comme nom de famille et a abandonné le nom de famille d'origine. Cette pratique était la plus courante en France chez les soldats et les marins.

Noms français d'origine germanique

Comme de nombreux noms de famille français dérivent de prénoms, il est important de savoir que de nombreux prénoms français courants ont des origines germaniques. Cependant, ces noms sont devenus partie intégrante de la culture française à la suite des invasions allemandes, donc avoir un nom d'origine germanique ne signifie pas nécessairement que vous avez des ancêtres allemands.

Changement de nom officiel en France

À partir de 1474, ceux qui souhaitent changer de nom doivent obtenir la permission du roi. (Ces changements de nom officiels peuvent être trouvés indexés dans "L 'Archiviste Jérôme. Dictionnaire des changements de noms de 1803-1956 " (Dictionnaire des noms modifiés de 1803 à 1956). Paris: Librairie Francaise, 1974.)

100 noms de famille français courants et leurs significations

  1. Abadie (abbaye ou chapelle familiale)
  2. Alarie (toute-puissante)
  3. Allard (noble)
  4. Anouilh (ver lent)
  5. Archambeau (audacieux, audacieux)
  6. Arsenault (armurier, gardien de l'arsenal)
  7. Auclair (clair)
  8. Barbeau (un type de poisson, pêcheur)
  9. Barbier (coiffeur)
  10. Bassett (bas, court ou d'origine modeste)
  11. Baudelaire (petite épée, poignard)
  12. Beauregard (belles perspectives)
  13. Beausoleil (beau soleil, un endroit ensoleillé)
  14. Bellamy (belle amie)
  15. Berger (berger)
  16. Bisset (tisserand)
  17. Blanchet (blond, pur)
  18. Bonfils (bon fils)
  19. Boucher (boucher)
  20. Boulanger (boulanger)
  21. Brun (cheveux ou teint foncés)
  22. Camus (camus, fabricant de chemises)
  23. Carpentier (charpentier)
  24. Carré (carré)
  25. Cartier (transporteur de marchandises)
  26. Chapelle (près de la chapelle)
  27. Charbonnier (qui vend ou fabrique du charbon de bois)
  28. Chastain (châtaignier)
  29. Chatelain (constable, gardien de prison du mot latin castellum, qui signifie «tour de guet»)
  30. Chevalier (chevalier, cavalier)
  31. Chevrolet (gardien de chèvres)
  32. Corbin (corbeau, petit corbeau)
  33. De la Cour (du tribunal)
  34. De la Croix (de la croix)
  35. De la Rue (de la rue)
  36. Desjardins (depuis les jardins)
  37. Donadieu / Donnadieu («donné à Dieu», ce nom était souvent attribué à des enfants qui sont devenus prêtres ou nonnes, ou qui sont devenus orphelins de parents inconnus.)
  38. Dubois (par les bois ou la forêt)
  39. Dupont (près du pont)
  40. Dupuis (près du puits)
  41. Durand (durable)
  42. Escoffier (pour s'habiller)
  43. Farrow (ferronnier)
  44. Fontaine (puits ou fontaine)
  45. Forestier (gardien de la forêt du roi)
  46. Fortier (place forte / fort ou quelqu'un qui y travaille)
  47. Fortin (fort)
  48. Fournier (boulanger communal)
  49. Gagneux (agriculteur)
  50. Gagnon (chien de garde)
  51. Garcon (garçon, serviteur)
  52. Garnier (gardien du grenier)
  53. Guillaume (de William, signifiant force)
  54. Jourdain (celui qui descend)
  55. Laferrière (près d'une mine de fer)
  56. Lafitte (près de la frontière)
  57. Laflamme (porteur du flambeau)
  58. Laframboise (framboise)
  59. Lagrange (qui vivait près d'un grenier)
  60. Lamar (la piscine)
  61. Lambert (terre lumineuse ou éleveur d'agneaux)
  62. Lane (laine ou commerçant de laine)
  63. Langlois (Anglais)
  64. Laval (de la vallée)
  65. Lavigne (près du vignoble)
  66. Leclerc (commis, secrétaire)
  67. Lefebre (artisan)
  68. Legrand (grand ou grand)
  69. Lemaitre (maître artisan)
  70. Lenoir (noir, foncé)
  71. Leroux (rousse)
  72. Leroy (le roi)
  73. Le Sueur (celui qui coud, cordonnier, cordonnier)
  74. Marchand (marchand)
  75. Martel (forgeron)
  76. Moreau (peau foncée)
  77. Moulin (moulin ou meunier)
  78. Petit (petit ou élancé)
  79. Picard (quelqu'un de Picard)
  80. Poirier / Poirot (près d'un poirier ou d'un verger)
  81. Pomeroy (verger de pommiers)
  82. Porcher (porcherie).
  83. Proulx (courageux, vaillant)
  84. Remy (rameur ou cure / remède)
  85. Richelieu (lieu de richesse)
  86. Roche (près d'une colline rocheuse)
  87. Sartre (tailleur, quelqu'un qui coud des vêtements)
  88. Sergent (celui qui sert)
  89. Serrurier (serrurier)
  90. Simon (celui qui écoute)
  91. Thibaut (courageux, audacieux)
  92. Toussaint (tous les saints)
  93. Travers (près du pont ou du gué)
  94. Vachon (vacher)
  95. Vaillancourt (ferme basse)
  96. Vercher (terres agricoles)
  97. Verne (aulne)
  98. Vieux (vieux)
  99. Violette (violette)
  100. Voland (celui qui vole, agile)