Comment exprimer le temps futur en anglais

La légende raconte que les derniers mots du grammairien français Dominique Bouhours furent: «Je vais ou je vas mourir; l'un et l'autre se dit, ou se disent». En anglais, ce serait: «Je suis sur le point de mourir ou je vais mourir. L'une ou l'autre expression est utilisée».

Six façons d'exprimer l'avenir en anglais

En l'occurrence, il existe également plusieurs façons d'exprimer l'heure future en anglais. Voici six des méthodes les plus courantes.

  1. le présent simple: nous laisser ce soir pour Atlanta.
  2. le PRESENT progressif: nouspars les enfants avec Louise.
  3. le verbe modal volonté (ou doit) avec la forme de base d'un verbe: jevais partir vous un peu d'argent.
  4. le verbe modal volonté (ou doit) avec le progressif: JE'je vais partir vous un chèque.
  5. une forme de être avec l'infinitif: Notre vol c'est de partir à 22h00.
  6. un semi-auxiliaire tel que aller ou être sur le point de avec la forme de base d'un verbe: nous vont partir ton père une note.

Observations du futur

Mais temps n'est pas tout à fait la même que grammaticale tendu, et avec cette pensée à l'esprit, de nombreux linguistes contemporains insistent sur le fait qu'à proprement parler, la langue anglaise n'a pas de futur.

  • "[M] orphologiquement l'anglais n'a pas de forme future du verbe, en plus des formes présentes et passées ... Dans cette grammaire, nous ne parlons donc pas du futur comme d'une catégorie formelle ..." (Randolph Quirk et al., Une grammaire de l'anglais contemporain. Longman, 1985)
  • "[N] ous ne reconnaissons pas un futur pour l'anglais ... [T] il n'y a pas de catégorie grammaticale qui puisse être correctement analysée comme un futur. Plus particulièrement, nous soutenons que volonté (et également doit) est un auxiliaire de l'humeur, pas tendu. "(Rodney Huddleston et Geoffrey K. Pullum, La grammaire Cambridge de la langue anglaise. Cambridge University Press, 2002)
  • "Il n'y a pas de fin au futur pour les verbes anglais comme dans d'autres langues ..." (Ronald Carter et Michael McCarthy, Cambridge Grammar of English. Cambridge University Press, 2006)
  • "L'anglais n'a pas de temps futur, car il n'a pas d'inflexions de temps futur, comme le font de nombreuses autres langues, ni aucune autre forme grammaticale ou combinaison de formes qui peuvent exclusivement être appelées temps futur." (Bas Aarts, Oxford Modern English Grammar. Oxford University Press, 2011)

De tels dénis d'un temps futur peuvent sembler paradoxaux (sinon carrément pessimistes), mais l'argument central dépend de la façon dont nous marquons et définissons tendu. Je vais laisser David Crystal expliquer:

Combien de temps du verbe existe-t-il en anglais? Si votre réaction automatique est de dire «trois, au moins», passé, présent et futur, vous montrez l'influence de la tradition grammaticale latine…
[Dans] la grammaire traditionnelle, [t] ense était considéré comme l'expression grammaticale du temps, et identifié par un ensemble particulier de terminaisons sur le verbe. En latin, il y avait des fins de temps présentes…, des fins de temps futures…, des fins de temps parfaites… et plusieurs autres marquant différentes formes de temps.
L'anglais, en revanche, n'a qu'une seule forme d'inflexion pour exprimer le temps: le marqueur du passé (généralement -ed), un péché marché, sauté, et vu. Il y a donc un contraste tendu dans les deux sens en anglais: je marche contre J'ai marché: le présent contre le passé…
Cependant, les gens trouvent extrêmement difficile de supprimer la notion de "futur" (et les notions connexes, telles que les temps imparfaits, futurs parfaits et plus-parfaits) de leur vocabulaire mental, et de chercher d'autres façons de parler des réalités grammaticales de la Verbe anglais.
(L'Encyclopédie de Cambridge de la langue anglaise. Cambridge University Press, 2003)

Donc, dans cette perspective (et gardez à l'esprit que tous les linguistes ne sont pas entièrement d'accord), l'anglais n'a pas de temps futur. Mais est-ce quelque chose qui devrait préoccuper les étudiants et les instructeurs? Considérez les conseils de Martin Endley pour les professeurs d'EFL:

[T] ici il n'y a pas de mal si vous continuez à vous référer à l'avenir anglais tendu dans votre classe. Les étudiants ont assez de choses à penser sans être dérangés par de telles questions et il n'y a pas de sens à alourdir inutilement leur fardeau. Pourtant, le différend sous-jacent est une question importante qui a une incidence évidente sur la salle de classe, à savoir, la différence entre la façon dont les temps présents et passés sont marqués d'une part, et la façon dont le (soi-disant) temps futur est marqué de l'autre.
(Perspectives linguistiques sur la grammaire anglaise: un guide pour les professeurs d'EFL. L'ère de l'information, 2010)

Heureusement, l'anglais Est-ce que avoir un avenir avec de nombreuses façons d'exprimer le temps futur.