Comment comprendre les abréviations du recensement

Peu importe où ils sont pris dans le monde, les calendriers de recensement offrent généralement très peu de place. Par conséquent, les recenseurs ont souvent jugé nécessaire d'utiliser des abréviations pour obtenir toutes les informations requises sur le formulaire de recensement. Ces abréviations - allant de Na pour naturalisé à AdD pour fille adoptée - peuvent fournir des informations importantes qui peuvent être essentielles à votre recherche..

Abréviations du recensement selon le statut de citoyenneté

  • Al - Alien (non naturalisé)
  • Pa - Premiers papiers déposés (déclaration d'intention)
  • Na - Naturalisé
  • NR - Non enregistré ou non rapporté

Abréviations domestiques et Soundex

  • Annonce - Annonce adoptée
  • AdCl - Enfant adopté
  • AdD - Fille adoptée
  • AdGcl - Petit-enfant adopté
  • AdM - Mère adoptive
  • AdS - Fils adopté
  • Ap - Apprenti
  • At - Attendant
  • Asst - Assistant
  • A - Tante
  • Al - Belle-tante
  • Bar - Barman
  • Bo - Boarder
  • B Boy - Bound Boy
  • Fille B - Fille liée
  • B - Frère
  • Bl - Beau-frère
  • Bu - Butler
  • Casquette - Captain
  • Cha - Femme de chambre
  • Cl - Enfant
  • Coa - Coachman
  • Com - Compagnon
  • C - Cousin
  • Cil - Belle-cousine
  • D - Fille
  • Dl - Belle-fille
  • Dla - Day Labourer
  • Dw - Lave-vaisselle
  • Dom - Domestique
  • Emp - Employé
  • Fr - Ingénieur
  • FaH - Farm Hand
  • FaL - Farm Labourer
  • FaW - Ouvrier agricole
  • F - Père
  • Fl - Beau-père
  • Fi - Pompier
  • First C - First Cousin
  • FoB - Foster Brother
  • FB - Foster Brother
  • FoSi - Foster Sister
  • FS - soeur nourricière
  • FoS - Foster Son
  • Dieu enfant Dieu
  • Go - Gouvernante
  • Gcl - Petit-enfant
  • Gd - Petite-fille
  • Gf - Grand-père
  • GM - Grand-mère
  • Gml - Grand-belle-mère
  • Gs - Grand Son
  • Gsl - beau-fils
  • GGF - Arrière-grand-père
  • GGM - Arrière grand-mère
  • GGGF - Arrière-arrière-grand-père
  • GGGM - Arrière-arrière-arrière-grand-mère
  • Gni - Petite ou petite-nièce
  • Gn - Grand- ou petit-neveu
  • Gua - Gardien
  • HSi - Demi-soeur
  • HSil - Demi-belle-soeur
  • Hb - Demi-frère
  • Hbl - Demi-beau-frère
  • Aide - Aide
  • Il - Herder
  • HGi - Fille engagée
  • HH - Main engagée
  • Hlg - Hireling
  • Hk - Gouvernante
  • HMaid - Femme de ménage
  • Hw - Employé de maison
  • La- Labourer
  • Lau - Blanchisserie
  • L - Lodger
  • Homme - Manager
  • Mat - Matron
  • M - Mère
  • Ml - Belle-mère
  • N - Neveu
  • Nl - Neveu-frère
  • Ni - Nièce
  • Nil - Belle-nièce
  • Ni - Infirmière
  • O - Officier
  • Pa - Partenaire
  • P - Patient
  • Ph - Médecin
  • Por - Porter
  • Pri - Principal
  • Pr - Prisonnier
  • Prv - Privé
  • Pu - Élève
  • R - Roomer
  • Sa - Marin
  • Sal - Vendeuse
  • Se - Serviteur
  • SeCl - Enfant du serviteur
  • Si - Soeur
  • S - Fils
  • Sl - Beau-fils
  • Sb - Beau-frère
  • Sbl - Beau-beau-frère
  • Scl - Beau-fils
  • Sd - belle-fille
  • Sdl - Belle-fille par alliance
  • Sf - Beau-père
  • Sfl - Beau-beau-père
  • Sgd - Étape petite-fille
  • Sgs - Beau-petit-fils
  • Sm - Belle-mère
  • Sml - Belle-mère par alliance
  • Ssi - Demi-soeur
  • Ssil - Belle-soeur-frère
  • Ss - Beau-fils
  • Ssl - Beau-fils par alliance
  • Su - Surintendant
  • Dix - Locataire
  • U - Oncle
  • Ul - Oncle-frère
  • Vi - Visiteur
  • Wt - Serveur
  • Wai - Serveuse
  • Wa - Gardien
  • W - femme
  • Wkm - Workman

Codes de recensement sur la langue et la nativité

  • X0 - né à l'étranger
  • X9 - né en mer

Statut militaire

De la colonne 30 du recensement de 1910:

  • UA - Survivant de l'armée de l'Union
  • ONU - Survivant de la marine de l'Union
  • CA - Survivant de l'armée confédérée
  • CN - Survivant de la marine confédérée