La philosophie du langage de Humpty Dumpty

Au chapitre 6 de De l'autre côté du miroir Alice rencontre Humpty Dumpty, qu'elle reconnaît immédiatement car elle le connaît grâce à la comptine. Humpty est un peu irritable, mais il se révèle avoir des notions stimulantes sur le langage, et les philosophes du langage le citent depuis.

Un nom doit-il avoir une signification?

Humpty commence par demander à Alice son nom et son entreprise:

            'Ma Nom c'est Alice, mais- '

            «C'est un nom assez stupide! Humpty Dumpty l'interrompit avec impatience. 'Qu'est-ce que ça veut dire?'

            "Doit un nom signifie quelque chose? Demanda Alice douteuse.

            "Bien sûr que oui", a déclaré Humpty Dumpty en riant brièvement: "mon nom signifie la forme que je suis - et une belle belle forme aussi. Avec un nom comme le vôtre, vous pourriez presque avoir n'importe quelle forme.

Comme à bien d'autres égards, le monde du miroir, du moins tel que décrit par Humpty Dumpty, est l'inverse du monde quotidien d'Alice (qui est aussi le nôtre). Dans le monde de tous les jours, les noms ont généralement peu ou pas de sens: «Alice», «Emily», Jamal, «Christiano», ne font généralement rien d'autre que de désigner un individu. Ils peuvent certainement avoir des connotations: c'est pourquoi il y a tellement plus de personnes appelées "David" (le roi héroïque de l'ancien Israël) que ce qu'on appelle "Judas" (le traître de Jésus). Et nous pouvons parfois déduire (mais pas avec une certitude parfaite) des actes fortuits sur une personne de leur nom: par exemple, leur sexe, leur la religion (ou celle de leurs parents), ou leur nationalité. Mais les noms ne nous disent généralement pas grand-chose de leurs porteurs. Du fait que quelqu'un s'appelle "Grace", nous ne pouvons pas en déduire qu'il est gracieux.

Mis à part le fait que la plupart des noms propres sont sexués, les parents n'appellent généralement pas un garçon «Joséphine» ou une fille «William», une personne peut recevoir à peu près n'importe quel nom d'une très longue liste. En revanche, les conditions générales ne peuvent pas être appliquées arbitrairement. Le mot «arbre» ​​ne peut pas être appliqué à un œuf; et le mot «œuf» ne peut pas signifier un arbre. C'est parce que des mots comme ceux-ci, contrairement aux noms propres, ont une signification définie. Mais dans le monde de Humpty Dumpty, les choses sont inversées. Les noms propres doivent avoir un sens, tandis que tout mot ordinaire, comme il le dira plus tard à Alice, signifie ce qu'il veut dire, c'est-à-dire qu'il peut les coller sur les choses comme nous collons les noms sur les gens.

Jouer à des jeux de langue avec Humpty Dumpty

Humpty délices dans les énigmes et les jeux. Et comme beaucoup d'autres personnages de Lewis Carroll, il aime exploiter la différence entre la façon dont les mots sont conventionnellement compris et leur signification littérale. Voici quelques exemples.

            «Pourquoi vous asseyez-vous ici tout seul? dit Alice…

            "Pourquoi, parce qu'il n'y a personne avec moi!" cria Humpty Dumpty. «Pensiez-vous que je ne connaissais pas la réponse à cette?"

La blague ici vient de l'ambiguïté du «pourquoi? question. Alice signifie "Quelles sont les causes qui ont fait que vous êtes assis ici seul?" C'est la façon normale dont la question est comprise. Les réponses possibles pourraient être que Humpty n'aime pas les gens, ou que ses amis et voisins sont tous partis pour la journée. Mais il prend la question dans un sens différent, comme demandant quelque chose comme: dans quelles circonstances dirions-nous que vous (ou quelqu'un) êtes seul? Puisque sa réponse ne repose sur rien de plus que la définition du mot `` seul '', elle est complètement non informative, ce qui le rend drôle.

Un deuxième exemple ne nécessite aucune analyse.

            «Alors, voici une question pour vous dit Humpty]. Quel âge as-tu dit que tu étais?

            Alice a fait un petit calcul et a dit: «Sept ans et six mois».

            'Faux!' S'exclama triomphalement Humpty Dumpty. Tu n'as jamais dit un mot pareil.

            «Je pensais que tu voulais dire« Quel âge sont toi? », expliqua Alice.

            «Si j'avais voulu dire cela, je l'aurais dit», a déclaré Humpty Dumpty.

Comment les mots prennent-ils leur sens?

L'échange suivant entre Alice et Humpty Dumpty a été cité à maintes reprises par les philosophes du langage:

            «… Et cela montre qu'il y a trois cent soixante-quatre jours où vous pourriez recevoir des cadeaux non-anniversaire-»

            "Certainement," dit Alice.

            'Et seulement un pour les cadeaux d'anniversaire, tu sais. Il y a de la gloire pour toi!           

            "Je ne sais pas ce que vous entendez par" gloire "", a déclaré Alice.

            «Humpty Dumpty sourit avec mépris. - Bien sûr que non, jusqu'à ce que je te le dise. Je voulais dire "il y a un bon argument pour vous!"

            «Mais« gloire »ne signifie pas« un bel argument de renversement », objecta Alice.

            'Quand je utilisez un mot, dit Humpty Dumpty d'un ton plutôt méprisant, cela signifie exactement ce que je veux dire, ni plus ni moins.

            "La question est," dit Alice, "si vous pouvez faire en sorte que les mots signifient des choses différentes, c'est tout.

            "La question est", a déclaré Humpty Dumpty, "qui doit être maître, c'est tout"

Dans son Enquêtes philosophiques (publié en 1953), Ludwig Wittgenstein s'oppose à l'idée d'une «langue privée». La langue, soutient-il, est essentiellement sociale, et les mots tirent leur sens de leur utilisation par les communautés d'utilisateurs de la langue. S'il a raison, et la plupart des philosophes le pensent, alors l'affirmation de Humpty selon laquelle il peut décider par lui-même ce que les mots signifient, est fausse. Bien sûr, un petit groupe de personnes, même seulement deux personnes, pourrait décider de donner aux mots des significations nouvelles. Par exemple. Deux enfants pourraient inventer un code selon lequel «mouton» signifie «crème glacée» et «poisson» signifie «argent». Mais dans ce cas, il est toujours possible que l'un d'eux abuse d'un mot et que l'autre locuteur signale l'erreur. Mais si je décide seul ce que signifient les mots, il devient impossible d'identifier des utilisations erronées. C'est la situation de Humpty si les mots signifient simplement ce qu'il veut qu'ils signifient.

Le scepticisme d'Alice quant à la capacité d'Humpty de décider par lui-même de la signification des mots est donc fondé. Mais la réponse de Humpty est intéressante. Il dit que cela revient à «qui doit être maître». Vraisemblablement, il veut dire: devons-nous maîtriser la langue, ou la langue nous maîtrise-t-elle? C'est une question profonde et complexe. D'une part, le langage est une création humaine: nous ne l'avons pas trouvé traîner, tout fait. D'un autre côté, chacun de nous est né dans un monde linguistique et une communauté linguistique qui, que cela nous plaise ou non, nous fournit nos catégories conceptuelles de base et façonne notre façon de percevoir le monde. La langue est certainement un outil que nous utilisons pour nos besoins; mais c'est aussi, pour reprendre une métaphore familière, comme une maison dans laquelle nous vivons.