Un idiolecte est le discours distinctif d'un individu, un modèle linguistique considéré comme unique parmi les locuteurs de la langue ou du dialecte d'une personne. Mais il est encore plus granuleux, plus étroit que tous les locuteurs d'un dialecte particulier.
Notes "Analyse de la grammaire anglaise":
Parce que chacun de nous appartient à différents groupes sociaux, nous parlons chacun une variété de langue composée d'une combinaison de caractéristiques légèrement différentes de celles de tout autre locuteur de la langue. La variété linguistique unique à un seul locuteur d'une langue est appelée idiolecte. Votre idiolecte comprend le vocabulaire approprié à vos divers intérêts et activités, des prononciations reflétant la région dans laquelle vous vivez ou avez vécu, et des styles de parole variables qui changent subtilement selon la personne à qui vous vous adressez.
(Thomas P. Klammer, Muriel R. Schulz et Angela Della Volpe. Longman, 2007)
Le terme idiolecte-composé du grec idio (personnel, privé) + (dialecte-a été inventé par le linguiste Bernard Bloch. En linguistique, les idiolectes relèvent de l'étude des variations linguistiques, comme les dialectes et les accents.
Dans un article pour Ardoise, L'auteur Gretchen McCulloch a expliqué plus en détail à quel point l'idiolecte d'une personne va et comment les gens ont leur propre vision de leur langue.
[L'idiolecte d'une personne n'est pas] seulement du vocabulaire; c'est tout de la façon dont nous prononçons certains mots à la façon dont nous les assemblons à ce que nous imaginons qu'ils signifient. Avez-vous déjà été en désaccord avec quelqu'un sur le point de savoir si un objet ombragé était en fait bleu ou vert? Félicitations, vous avez vu des différences d'idiolecte…
Votre sens de l'anglais dans son ensemble est vraiment une combinaison abstraite de tous les idiolectes que vous avez rencontrés au cours de votre vie, en particulier à un âge jeune et formateur. Les conversations que vous avez eues, les livres que vous avez lus, la télévision que vous avez regardée: tout cela vous donne une idée de ce qui existe comme variantes possibles de la langue anglaise. Les éléments que vous entendez le plus souvent, ou les fonctionnalités que vous préférez pour quelque raison que ce soit, sont ceux sur lesquels vous vous accrochez en tant que prototypes..
("Pourquoi pensez-vous que vous avez raison sur la langue? Vous ne l'êtes pas." 30 mai 2014)
Pour illustrer à quel point un idiolecte peut être individuel, prenez ce dialogue de Tom, joué par Aziz Ansari, dans "Parks and Recreation", où il explique son propre "langage" personnel:
Zerts sont ce que j'appelle des desserts. Plateaux-plateaux sont des entrées. J'appelle des sandwichs sammies, sandoozles, ou Adam Sandlers. Les climatiseurs sont cool blasterz, avec un z. Je ne sais pas d'où ça vient. J'appelle des gâteaux gros biscuits. J'appelle des nouilles riz long-a **. Le poulet frit est fri-fri chicky-chick. Le poulet parm est chicky chicky parm parm. Cacciatore de poulet? Poussin chicky. J'appelle des oeufs pré-oiseaux ou futurs oiseaux. La bière de racine est super eau. Les tortillas sont couvertures de haricots. Et j'appelle des fourchettes… râteaux de nourriture. (2011)
L'idiolecte d'une personne comprend également les niveaux de diction ou de langue qu'elle utilise dans différentes situations sociales.
Zdeněk Salzmann a noté dans "Langue, culture et société":
Presque tous les locuteurs utilisent plusieurs idiolectes, selon les circonstances de la communication. Par exemple, lorsque les membres de la famille se parlent, leurs habitudes d'élocution diffèrent généralement de celles que n'importe lequel d'entre eux utiliserait, par exemple, lors d'une entrevue avec un employeur éventuel. Le concept d'idiolecte fait référence à un phénomène très spécifique: la variété de la parole, ou système linguistique, utilisée par un individu particulier. Tous ces idiolectes qui ont assez de points communs pour se ressembler au moins superficiellement appartiennent à un dialecte. Le terme dialecte, alors, c'est une abstraction.
(Westview, 2003)
Étant une abstraction, il est donc difficile de quantifier et de définir clairement, comme l'a noté Patrick R. Bennett dans «Comparative Semitic Linguistics». À divers moments:
… Les linguistes ont essayé de fixer des critères, pour dire que deux idiolectes sont membres du même dialecte s'ils ont autant de choses en commun ou sont à ce degré mutuellement intelligibles, mais ils appartiennent au même Langue s'il y a de plus grandes différences. Mais tous les points de coupure sont arbitraires. (1998).
Et William Labov déplore, dans "Schémas sociolinguistiques":
Il faut noter que l’existence même du terme «idiolecte» en tant qu’objet propre de la description linguistique représente une défaite de la notion saussurienne de langue comme objet de compréhension sociale uniforme.
(University of Pennsylvania Press, 1972)