Définition et exemples anglais non standard

L'anglais non standard fait référence à tout dialecte anglais autre que l'anglais standard et est parfois appelé dialecte non standard ou variété non standard. Le terme anglais non standard est parfois utilisé de façon désapprobatrice par des non-linguistes pour décrire un anglais "mauvais" ou "incorrect"..

Exemples et observations

  • «Il n'est pas simple de définir la différence entre une langue standard et une variété non standard. Cependant, pour nos besoins, nous pouvons définir un dialecte standard comme celui qui n'attire aucune attention négative sur lui-même… Par contre, un dialecte non standard attire l'attention négativement sur lui-même, c'est-à-dire que les personnes éduquées peuvent juger le locuteur d'un tel dialecte comme socialement inférieur, manquant d'éducation, etc. Un dialecte non standard peut donc être caractérisé comme ayant socialement marqué formes, telles que n'est pas. Une forme marquée socialement est une forme qui amène l'auditeur à former un jugement social négatif du locuteur.
    "Il est important de comprendre que l'identification d'un dialecte comme standard ou non standard est un jugement sociologique, pas linguistique."
    (F. Parker et K. Riley, Linguistique pour les non-linguistes. Allyn et Bacon, 1994)
  • "Les dialectes non standard de l'anglais diffèrent de l'anglais standard, surtout au niveau de la grammaire. Les exemples de formes grammaticales non standard répandues en anglais incluent négation multiple."
    (Peter Trudgill, Présentation de la langue et de la société. Pingouin, 1992)
  • "Dans la fiction, les formes non standard se trouvent principalement dans le dialogue et sont utilisées comme un outil puissant pour révéler les traits de caractère ou les différences sociales et régionales."
    (Irma Taavitsainen, et al., Écrire en anglais non standard. John Benjamins, 1999)

Utilisation non standard dans Huckleberry Finn

  • "Je vois Jim devant moi, tout le temps; le jour et la nuit, parfois au clair de lune, parfois des tempêtes, et nous flottons, parlons, chantons et rions. Mais d'une manière ou d'une autre je ne pouvais pas sembler ne frapper aucun endroit pour me durcir contre lui, mais seulement l'autre. Je le verrais tenir ma montre au-dessus du sien, 'au lieu de m'appeler, pour que je puisse continuer à dormir; et le voir comme il était content quand je reviens du brouillard; et quand je viens à lui agin dans le marais, là-haut où était la querelle; et des temps semblables; et m'appelait toujours du miel, me caressait et faisait tout ce à quoi il pouvait penser moi, et à quel point il a toujours été bon. Et enfin j'ai frappé le temps que je lui ai sauvé en disant aux hommes que nous avions la variole à bord, et il était tellement reconnaissant, et a dit que j'étais le meilleur ami que Jim ait jamais eu au monde, et le seulement celui qu'il a maintenant; et puis il m'est arrivé de regarder autour de moi et de voir ce papier.
    "C'était un endroit proche. Je l'ai pris et l'ai tenu dans ma main. J'étais tremblant, parce que je devais décider, pour toujours, entre deux choses, et je le savais. J'ai étudié une minute, une sorte de retenant mon souffle, puis se dit:
    "'Très bien, alors, je vais aller en enfer' - et je l'ai déchiré."
    (Mark Twain, Les Aventures de Huckleberry Finn, 1884)
  • "Les types d'erreurs que Huck fait [dans Les Aventures de Huckleberry Finn] ne sont nullement aléatoires; Twain les a soigneusement placés pour suggérer l'analphabétisme de base de Huck mais pas pour submerger le lecteur. Les formes verbales non standard constituent les erreurs les plus typiques de Huck. Il utilise souvent la forme actuelle ou le participe passé pour le simple passé, par exemple, voir ou vu pour vu; ses verbes ne sont souvent pas d'accord avec leurs sujets en nombre et en personne; et il change souvent de tension dans la même séquence. "
    (Janet Holmgren McKay, "'An Art So High': Style in Aventures de Huckleberry Finn." Nouveaux essais sur les aventures de Huckleberry Finn, éd. par Louis J. Budd. Cambridge Univ. Presse, 1985)

La stigmatisation de l'anglais non standard

  • "Nous ne devons pas être si naïfs ... que de commencer à penser qu'un anglais non standard perdra jamais sa stigmatisation. Beaucoup de ceux qui s'opposent à l'enseignement des conventions standard semblent le croire. La réalité est que l'échec à enseigner les conventions de l'anglais standard et formel anglais il est peu probable que nos cours aient un effet sur les attitudes de la société envers les locuteurs d'un anglais non standard, mais cela aura certainement un effet sur la vie de nos élèves. Leurs horizons seront limités, et beaucoup au bas de l'échelle socio-économique resteront ghettoïsés. Sur cette seule base, je dirais que nous devons pousser les étudiants à atteindre leur plein potentiel, en particulier en ce qui concerne la langue. Notre société est de plus en plus compétitive, pas moins, et l'anglais standard, parce qu'il est inclusif plutôt que limitant, est un exigence de base pour les opportunités économiques et sociales. "
    (James D. Williams, Le livre de grammaire de l'enseignant, 2e éd. Routledge, 2005)