Stratégies de politesse dans la grammaire anglaise

En sociolinguistique et analyse de conversation (CA), stratégies de politesse sont des actes de langage qui expriment le souci d'autrui et minimisent les menaces à l'estime de soi («visage») dans des contextes sociaux particuliers.

Stratégies de politesse positive

Les stratégies de politesse positive visent à éviter de choquer en soulignant la convivialité. Ces stratégies consistent à juxtaposer la critique aux compliments, à établir un terrain d'entente et à utiliser des blagues, des surnoms, des titres honorifiques, des questions de tag, des marqueurs de discours spéciaux (S'il vous plaît), et le jargon et l'argot en groupe.

Stratégies de politesse négative

Les stratégies politiques négatives visent à éviter de choquer en faisant preuve de déférence. Ces stratégies comprennent le questionnement, la couverture et la présentation des désaccords comme des opinions.

La théorie de la politesse qui sauve la face

L'approche la plus connue et la plus largement utilisée pour l'étude de la politesse est le cadre présenté par Penelope Brown et Stephen C. Levinson dans Questions et politesse (1978); réédité avec des corrections Politesse: quelques universaux dans l'usage des langues (Cambridge Univ. Press, 1987). La théorie de la politesse linguistique de Brown et Levinson est parfois appelée la «théorie de la politesse« qui sauve la face ».

Exemples et observations

  • "'Tais-toi!' est impoli, encore plus rude que «Tais-toi! Dans la version polie, 'Pensez-vous que cela vous dérangerait gardering silencieux: c'est, après tout, une bibliothèque, et d'autres personnes essaient de se concentrer,«tout en italique est extra. Il est là pour adoucir la demande, en donnant une raison impersonnelle à la demande, et en évitant le brutalement direct par la prise de trouble. La grammaire conventionnelle tient peu compte de ces stratégies, même si nous sommes tous maîtres à la fois de la fabrication et de la compréhension des signes qui indiquent ce qui se passe sous la surface. "
    (Margaret Visser, La façon dont nous sommes. HarperCollins, 1994)
  • "Professeur, je me demandais si vous pouviez nous parler de la Chambre des Secrets."
    (Hermione dans Harry Potter et la Chambre des Secrets, 2002)
  • "Ça vous dérangerait de vous retirer? J'ai un achat à faire."
    (Eric Cartman dans "Cartmanland". Parc du Sud, 2001)
  • "'Monsieur,' demanda le gentleman avec un twang dans sa voix qui était incontestablement du Sud, 'cela vous dérangerait-il terriblement si je vous rejoignais?'"
    (Harold Coyle, Détourne le regard. Simon et Schuster, 1995)
  •  "'Laurence,' dit Caroline, 'je ne pense pas que je vais vous être d'une grande aide à Ladylees. J'ai assez de vacances. Je vais rester quelques jours mais je veux de retour à Londres et de faire un peu de travail, en fait. Désolé de changer d'avis, mais ... »
    "'Allez en enfer,' dit Laurence. 'Gentiment va au diable.'"
    (Muriel Spark, Les édredons. Macmillan, 1957) 

Une définition de la politesse

"Qu'est-ce que la politesse exactement? Dans un sens, toute politesse peut être considérée comme un écart par rapport à une communication efficace au maximum; comme des violations (dans un certain sens) des maximes conversationnelles de Grice (1975) [voir principe coopératif]. Pour accomplir un acte autre que dans le la manière la plus claire et efficace possible est d'impliquer un certain degré de politesse de la part de l'orateur. Demander à un autre d'ouvrir une fenêtre en disant «il fait chaud ici», c'est exécuter la demande poliment parce qu'on n'a pas utilisé les moyens les plus efficaces possible pour accomplir cet acte (c.-à-d. «Ouvrir la fenêtre»)…
"La politesse permet aux gens d'accomplir de nombreuses actions sensibles entre eux d'une manière non menaçante ou moins menaçante.
"Il existe un nombre infini de façons dont les gens peuvent être polis en exécutant un acte d'une manière moins qu'optimale, et la typologie de Brown et Levinson de cinq superstratégies est une tentative de capturer certaines de ces différences essentielles."
(Thomas Holtgraves, Le langage comme action sociale: psychologie sociale et utilisation du langage. Lawrence Erlbaum, 2002)

S'orienter vers différents types de politesse

"Les personnes qui grandissent dans des communautés plus orientées vers les désirs négatifs et la politesse négative peuvent trouver qu'elles sont perçues comme distantes ou froides si elles se déplacent quelque part où la politesse positive est davantage mise en avant. Elles peuvent également confondre certaines des routines conventionnelles de politesse positive comme l'expression d'une amitié ou d'une proximité «authentique»… Inversement, les gens habitués à prêter attention au visage positif veulent et à utiliser le positif stratégies de politesse peuvent trouver qu'ils apparaissent comme peu sophistiqués ou vulgaires s'ils se retrouvent dans une communauté plus orientée vers les désirs négatifs. "
(Miriam Meyerhoff, Présentation de la sociolinguistique. Routledge, 2006)

Variables en degrés de politesse

"Brown et Levinson énumèrent trois" variables sociologiques "que les locuteurs utilisent pour choisir le degré de politesse à utiliser et pour calculer le niveau de menace pour leur propre visage:

(i) la distance sociale du locuteur et de l'auditeur (D);
(ii) la «puissance» relative du locuteur sur l'auditeur (P);
(iii) le classement absolu des impositions dans la culture particulière (R).

Plus la distance sociale entre les interlocuteurs est grande (par exemple, s'ils se connaissent très peu), plus la politesse est généralement attendue. Plus le pouvoir relatif (perçu) de l'auditeur sur le haut-parleur est grand, plus la politesse est recommandée. Plus l'imposition imposée à l'auditeur est lourde (plus il lui faut de temps ou plus la faveur demandée est grande), plus il faut généralement faire preuve de politesse. "
(Alan Partington, La linguistique du rire: une étude du discours-rire assistée par un corpus. Routledge, 2006)

Politesse positive et négative

"Brown et Levinson (1978/1987) font la distinction entre la politesse positive et la politesse négative. Les deux types de politesse impliquent de maintenir - ou de redresser les menaces - face positive et négative, où la face positive est définie comme le désir perpétuel du destinataire que son désir veut ... doit être considéré comme souhaitable »(p. 101), et le visage négatif comme le destinataire« veut que sa liberté d'action ne soit pas entravée et que son attention soit libre »(p. 129)."
(Almut Koester, Enquête sur le discours en milieu de travail. Routledge, 2006)

Terrain d'entente

"Un terrain commun, des informations perçues comme étant partagées entre les communicateurs, est important non seulement pour évaluer quelles informations sont probablement déjà connues par rapport aux nouvelles, mais aussi pour véhiculer un message de relations interpersonnelles. Brown et Levinson (1987) ont fait valoir que revendiquer un terrain d'entente en communication est une stratégie majeure de politesse positive, qui est une série de mouvements conversationnels qui reconnaissent les besoins et les désirs du partenaire d'une manière qui montre qu'ils représentent une communauté, telle qu'une communauté de connaissances, d'attitudes, d'intérêts, d'objectifs, et l'appartenance à un groupe. "
(Anthony Lyons et al., "Dynamique culturelle des stéréotypes". Dynamique des stéréotypes: approches linguistiques de la formation, de la maintenance et de la transformation des stéréotypes, éd. par Yoshihisa Kashima, Klaus Fiedler et Peter Freytag. Psychology Press, 2007)