le cercle en expansion est composé de pays dans lesquels l'anglais n'a pas de statut administratif spécial mais est reconnu comme lingua franca et est largement étudié comme langue étrangère.
Les pays du cercle en expansion comprennent la Chine, le Danemark, l'Indonésie, l'Iran, le Japon, la Corée et la Suède, entre autres. Selon la linguiste Diane Davies, des recherches récentes suggèrent que:
"... certains pays du cercle en expansion ont ... commencé à développer des façons distinctes d'utiliser l'anglais, ce qui fait que la langue a une gamme fonctionnelle de plus en plus importante dans ces pays et est également un marqueur d'identité dans certains contextes" (Variétés d'anglais moderne: une introduction, Routledge, 2013).
Le cercle en expansion est l'un des trois cercles concentriques de l'anglais mondial décrits par le linguiste Braj Kachru dans «Normes, codification et réalisme sociolinguistique: la langue anglaise dans le cercle extérieur» (1985). Les cercles intérieurs, extérieurs et en expansion de l'étiquette représentent le type de diffusion, les modèles d'acquisition et l'allocation fonctionnelle de la langue anglaise dans divers contextes culturels. Bien que ces étiquettes soient imprécises et trompeuses à certains égards, de nombreux chercheurs conviendraient avec Paul Bruthiaux qu’elles offrent «un raccourci utile pour classer les contextes de l’anglais dans le monde» («Squaring the Circles» dans le Revue internationale de linguistique appliquée, 2003).
Sandra Lee McKay: La diffusion de l'anglais dans le Cercle en expansion est en grande partie le résultat de l'apprentissage des langues étrangères dans le pays. Comme dans le cercle extérieur, l'éventail des compétences linguistiques de la population est large, certains ayant une maîtrise native et d'autres n'ayant qu'une connaissance minimale de l'anglais. Cependant, dans le cercle en expansion, contrairement au cercle extérieur, il n'y a pas de modèle local d'anglais puisque la langue n'a pas de statut officiel et, selon les termes de Kachru (1992), n'a pas été institutionnalisée avec des normes d'utilisation développées localement.
Barbara Seidlhofer et Jennifer Jenkins: Malgré l'utilisation omniprésente de l'anglais dans ce que beaucoup aiment appeler la `` communauté internationale '' et malgré d'innombrables anecdotes sur les variétés émergentes telles que `` l'euro-anglais '', les linguistes professionnels n'ont jusqu'à présent montré qu'un intérêt limité pour décrire la `` lingua franca ''. comme une variété de langue légitime. La sagesse reçue semble être que ce n'est que lorsque l'anglais est la première langue majoritaire ou une langue officielle supplémentaire qu'il mérite une description… Expanding Circle English n'est pas jugé digne d'une telle attention: les utilisateurs d'anglais qui ont appris la langue en tant que langue étrangère sont censés se conformer aux normes du cercle intérieur, même si l'utilisation de l'anglais constitue une partie importante de leur expérience vécue et de leur identité personnelle. Pas de droit à un «anglais pourri» pour eux, alors. Bien au contraire: pour la consommation de Expanding Circle, l'effort principal reste, comme cela a toujours été, de décrire l'anglais tel qu'il est utilisé parmi les locuteurs natifs britanniques et américains, puis de `` distribuer '' (Widdowson 1997: 139) les descriptions ceux qui parlent anglais dans des contextes non natifs à travers le monde.
Andy Kirkpatrick: Je soutiens… qu'un modèle de lingua franca est le modèle le plus sensé dans ces contextes communs et variés où la principale raison des apprenants pour [étudier] l'anglais est de communiquer avec d'autres locuteurs non natifs… [U] ntil nous sommes en mesure de fournir des enseignants et les apprenants ayant une description adéquate des modèles de la lingua franca, les enseignants et les apprenants devront continuer à s'appuyer sur des modèles natifs ou natifs. Nous avons vu comment un modèle de langue maternelle, bien qu'adapté à une minorité d'enseignants et d'apprenants, est inapproprié pour la majorité pour diverses raisons linguistiques, culturelles et politiques. Un modèle nativisé peut être approprié dans l’extérieur et dans certains Cercle en expansion pays, mais ce modèle présente également l'inconvénient d'une inadéquation culturelle lorsque les apprenants ont besoin de l'anglais comme lingua franca pour communiquer avec d'autres locuteurs non natifs..