L'ironie verbale est un trope (ou figure de style) dans lequel le sens voulu d'une déclaration diffère du sens que les mots semblent exprimer.
L'ironie verbale peut se produire au niveau du mot ou de la phrase individuelle ("Nice hair, Bozo"), ou elle peut imprégner un texte entier, comme dans "A Modest Proposition" de Jonathan Swift.
Jan Swearingen nous rappelle qu'Aristote assimilait l'ironie verbale à "l'euphémisme et la dissimulation verbale - c'est-à-dire à dire ou à exprimer une version voilée ou gardée de ce que l'on veut dire" (Rhétorique et ironie, 1991).
L'expression ironie verbale a été utilisé pour la première fois dans la critique anglaise en 1833 par l'évêque Connop Thirlwall dans un article sur le dramaturge grec Sophocle.
Exemples
"Dans [le film de 1994] La réalité blesse, Winona Ryder, postulant pour un emploi dans les journaux, est perplexe lorsqu'on lui demande de «définir ironie.' C'est une bonne question. Ryder répond: «Eh bien, je ne peux pas vraiment définir ironie… Mais je le sais quand je le vois. Vraiment? "Ironie nécessite un sens opposé entre ce qui est dit et ce qui est prévu. Cela semble simple, mais ce n'est pas le cas. Un paradoxe, quelque chose qui semble contradictoire mais peut-être vrai, n'est pas une ironie. Le livre de style du Times, qui, croyez-moi, peut être sévère, offre des conseils utiles: "L'utilisation lâche de ironie et ironiquement, signifier une tournure des événements incongrue, est banal. Toutes les coïncidences, curiosités, bizarreries et paradoxes ne sont pas une ironie, même vaguement. Et là où l'ironie existe, une écriture sophistiquée compte sur le lecteur pour la reconnaître. "" (Bob Harris, "N'est-ce pas ironique? Probablement pas." Le New York Times, 30 juin 2008)
Ironie verbale comme critique
"Ce qui sépare les commentaires ironiques des commentaires simplement critiques, c'est que la critique visée n'est souvent pas évidente et n'est pas censée être évidente pour tous les participants (une partie du facteur d'économie de visage). Comparons les exemples suivants qui partagent tous le même contexte situationnel. : le destinataire a de nouveau laissé la porte ouverte. Pour que l’auditeur ferme la porte, un orateur peut faire l’une des remarques suivantes:
(1) Ferme la putain de porte! (2) Fermez la porte! (3) Veuillez fermer la porte! (4) Veuillez fermer la porte? (5) Vous laissez toujours la porte ouverte. (6) La porte semble ouverte. (7) Je suis tellement content que tu t'es souvenu de fermer la porte. (8) Je pense que les gens qui ferment des portes quand il fait froid dehors sont vraiment attentionnés. (9) J'adore m'asseoir dans un courant d'air.
Les exemples (1) à (4) sont des demandes directes variant selon le degré de politesse utilisé. Les exemples (5) à (9) sont des demandes indirectes et, à l'exception de (5), qui fonctionne comme une plainte, sont tous ironiques. Même si la demande d'action en (5) est indirecte, la critique est évidente, alors que dans les exemples (6) à (9) la critique est cachée à différents degrés. On voit ici que l'ironie est plus que la simple opposition d'une surface et d'une lecture sous-jacente. En réalité, le locuteur de (8) pense probablement que les gens qui ferment des portes quand il fait froid dehors sont vraiment prévenants. Ainsi, il n'y a pas d'opposition perceptible d'une surface et d'une lecture sous-jacente. Néanmoins, des exemples tels que (8) devraient également être couverts par toute définition de l'ironie. " (Katharina Barbe, L'ironie en contexte. John Benjamins, 1995)
Ironie verbale de Swift
"La forme la plus simple de" haut-relief " ironie verbale est l'éloge antiphrastique du blâme, par exemple, les «Félicitations! nous offrons à la «smart Alec» qui a laissé tomber le côté… [Jonathan] Swift's Directions aux serviteurs, sa satire des fautes et des folies des serviteurs, consiste à leur conseiller de faire ce qu'ils font déjà trop souvent et à reproduire leurs excuses boiteuses comme des raisons valables: `` En hiver, allumez le feu de la salle à manger mais deux minutes avant le dîner est servi , afin que votre Maître puisse voir à quel point vous êtes sauvé de ses charbons. '" (Douglas Colin Muecke, Ironie et ironique. Taylor et Francis, 1982)
Ironie socratique
"L'ironie quotidienne que nous identifions aujourd'hui dans des cas simples de ironie verbale' a son origine dans [la] technique socratique de eironeia. Nous utilisons un mot mais nous attendons à ce que les autres reconnaissent qu'il y a plus dans ce que nous disons que les utilisations du langage de tous les jours. "(Claire Colebrook, Ironie. Routledge, 2004)
«J'accorde une très grande importance au privilège de m'asseoir à côté de vous, car je ne doute pas que vous me remplirez d'une abondante ébauche de la plus grande sagesse. (Socrate s'adressant à Agathon dans Platon Symposium, c. 385-380 avant JC)
"Ironie verbale forme la base de ce que nous voulons dire quand nous disons l'ironie. Dans la comédie grecque ancienne, il y avait un personnage appelé eiron qui semblait subalterne, ignorant, faible, et il jouait une figure pompeuse, arrogante et sans idée appelée la alazon. Northrop Frye décrit la alazon comme le personnage «qui ne sait pas qu'il ne sait pas», et c'est à peu près parfait. Comme vous pouvez le constater, ce qui se passe, c'est eiron passe la plupart de son temps à ridiculiser verbalement, à humilier, à sous-estimer et à tirer le meilleur parti des alazon, qui ne comprend pas. Mais nous le faisons; l'ironie fonctionne parce que le public comprend quelque chose qui échappe à un ou plusieurs des personnages. "(Thomas C. Foster, Comment lire la littérature comme un professeur. HarperCollins, 2003)
"Citoyen inconnu" d'Auden "Nos chercheurs en opinion publique se contentent Qu'il avait les opinions appropriées pour la période de l'année; Quand il y avait la paix, il était pour la paix; quand il y avait la guerre, il est allé. Il était marié et a ajouté cinq enfants à la population, Ce que notre eugéniste dit était le bon numéro pour un parent de sa génération. Et nos professeurs rapportent qu'il n'a jamais interféré avec leur éducation. Était-il libre? Était-il heureux? La question est absurde: S'il y avait eu quelque chose de mal, nous aurions certainement dû en entendre parler. " (W. H. Auden, «The Unknown Citizen». Une autre fois, 1940)
Le côté le plus léger de l'ironie verbale Commandant William T. Riker: Femme charmante! Données du lieutenant-commandant: [voix off] Le ton de la voix du commandant Riker me fait penser qu'il n'est pas sérieux de trouver l'ambassadeur T'Pel charmant. Mon expérience suggère qu'en fait, il peut signifier exactement le contraire de ce qu'il dit. Ironie est une forme d'expression que je n'ai pas encore pu maîtriser. ("Journée des données", Star Trek: la prochaine génération, 1991)
Aussi connu sous le nom: ironie rhétorique, ironie linguistique