Ce que vous devez savoir sur le poème épique «Beowulf»

"Beowulf" est le plus ancien poème épique survivant de la langue anglaise et le premier morceau de la littérature vernaculaire européenne. La question que les lecteurs se posent peut-être le plus souvent est dans quelle langue "Beowulf" a été écrit à l'origine. Le premier manuscrit a été écrit dans la langue des Saxons, «Old English», également connu sous le nom de «Anglo-Saxon». Depuis lors, le poème épique aurait été traduit en 65 langues. Cependant, de nombreux traducteurs ont eu du mal à maintenir le flux et l'allitération présents dans le texte complexe.

Origines de 'Beowulf'

Malheureusement, on sait peu de choses sur les origines de ce célèbre poème épique. Beaucoup croient que "Beowulf" a peut-être été composé comme une élégie pour un roi décédé au VIIe siècle, mais peu de preuves indiquent qui était ce roi. Les rites funéraires décrits dans l'épopée montrent une grande similitude avec les preuves trouvées à Sutton Hoo, mais trop reste inconnu pour former une corrélation directe entre le poème et le lieu de sépulture.

Le poème a peut-être été composé dès environ 700 de notre ère et a évolué à travers de nombreuses nouvelles versions avant d'être finalement écrit. Quoi qu'il en soit, celui qui a pu être l'auteur d'origine est perdu dans l'histoire. "Beowulf" contient de nombreux éléments païens et folkloriques, mais il existe également des thèmes chrétiens indéniables. Cette dichotomie a conduit certains à interpréter l'épopée comme l'œuvre de plus d'un auteur. D'autres l'ont vu comme symbolique de la transition du paganisme au christianisme au début de la Grande-Bretagne médiévale. L'extrême délicatesse du manuscrit, les deux mains distinctes perçues qui ont inscrit le texte et l'absence totale d'indices sur l'identité de l'auteur rendent difficile au mieux une détermination réaliste..

À l'origine sans titre, au 19ème siècle, le poème a finalement été appelé par le nom de son héros scandinave, dont les aventures sont son objectif principal. Alors que certains éléments historiques traversent le poème, le héros et l'histoire sont tous deux fictifs.

Histoire du manuscrit

Le seul manuscrit de "Beowulf"remonte à l'an 1000 environ. Le style de l'écriture révèle qu'il a été inscrit par deux personnes différentes. Que le scribe soit embelli ou modifié l'histoire originale est inconnue.

Le premier propriétaire connu du manuscrit était le savant du XVIe siècle, Lawrence Nowell. Au 17ème siècle, il fait partie de la collection de Robert Bruce Cotton et est donc connu sous le nom de Coton Vitellius A.XV. Le manuscrit est maintenant à la British Library, bien qu'en 1731 le manuscrit ait subi des dommages irréparables dans un incendie.

La première transcription du poème a été réalisée par le savant islandais Grímur Jónsson Thorkelin en 1818. Depuis que le manuscrit s'est encore dégradé, la version de Thorkelin est très appréciée, mais sa précision a été mise en doute..

En 1845, les pages du manuscrit ont été montées dans des cadres en papier pour les protéger contre d'autres dommages. Cela protégeait les pages, mais il couvrait également certaines des lettres sur les bords.

En 1993, la British Library a lancé le projet Electronic Beowulf. Grâce à l'utilisation de techniques d'éclairage infrarouge et ultraviolet spéciales, les lettres couvertes ont été révélées lors de la création d'images électroniques du manuscrit..

L'histoire

Beowulf est un prince fictif des Geats du sud de la Suède qui vient au Danemark pour aider le roi Hrothgar à débarrasser sa fabuleuse salle, Heorot, d'un terrible monstre connu sous le nom de Grendel. Le héros blesse mortellement la créature, qui fuit la salle pour mourir dans son antre. La nuit suivante, la mère de Grendel vient à Heorot pour venger sa progéniture et tue l'un des hommes de Hrothgar. Beowulf la retrouve et la tue, puis retourne à Heorot, où il reçoit de grands honneurs et cadeaux avant de rentrer chez lui.

Après avoir gouverné les Geats pendant un demi-siècle en paix, Beowulf doit faire face à un dragon qui menace sa terre. Contrairement à ses combats antérieurs, cette confrontation est terrible et mortelle. Il est déserté par tous ses serviteurs à l'exception de son parent Wiglaf, et bien qu'il vainc le dragon, il est mortellement blessé. Ses funérailles et une complainte mettent fin au poème.

L'impact de 'Beowulf'

Beaucoup de choses ont été écrites sur ce poème épique, et il continuera sûrement à inspirer des recherches et des débats savants, à la fois littéraires et historiques. Pendant des décennies, les étudiants ont entrepris la difficile tâche d'apprendre le vieil anglais afin de le lire dans sa langue d'origine. Le poème a également inspiré de nouvelles œuvres créatives, du «Seigneur des anneaux» de Tolkien aux «Mangeurs des morts» de Michael Crichton, et il continuera probablement de le faire pendant des siècles à venir..

Traductions de 'Beowulf'

Écrit à l'origine en vieil anglais, la première traduction du poème a été réalisée en latin par Thorkelin, dans le cadre de sa transcription de 1818. Deux ans plus tard, Nicolai Grundtvig a fait la première traduction dans une langue moderne, le danois. La première traduction en anglais moderne a été faite par J. M. Kemble en 1837. Au total, on estime que le poème épique a été traduit en 65 langues. 

Depuis lors, il y a eu de nombreuses traductions en anglais moderne. La version réalisée par Francis B. Gummere en 1919 est hors droit d'auteur et disponible gratuitement sur plusieurs sites Web. De nombreuses traductions plus récentes, en prose et en vers, sont disponibles aujourd'hui.