Les verbes apporter et prendre les deux impliquent un mouvement, mais dans des directions différentes par rapport à l'orateur.
Dans la plupart des cas, apporter suggère un mouvement vers le locuteur ("Apportez-le moi") tout en prendre suggère un mouvement loin de l'orateur ("Amenez-le à votre frère").
Voici comment Charles Harrington Elster illustre la règle dans Les accidents de style: "[L] uand vous allez au restaurant, ils apporter la nourriture à votre table et prendre votre argent lorsque vous avez terminé. "
Lorsque le point de vue est incertain ou non pertinent, l'un ou l'autre verbe peut être utilisé. Dans certains cas, comme mentionné dans les notes d'utilisation ci-dessous, l'idiome détermine le choix entre apporter et prendre.
Mignon Fogarty: Je soupçonne que l'une des raisons pour lesquelles les gens sont confus apporter et prendre est qu'il existe de nombreuses exceptions aux règles de base. Par exemple, des idiomes tels que ramener à la maison le lard et prendre un bain et les verbes à particule tels que élever, amener, abattre, et prendre après ne respectent pas la règle selon laquelle apporter signifie que quelque chose aille vers le haut-parleur et prendre signifie que quelque chose s'éloigne du haut-parleur.
Charles Harrington Elster: [Apporter est établi dans des expressions comme mettre en lumière, traduire en justice, et apporter à la table, peut-être parce qu'il y a une implication figurative que l'écrivain ou l'orateur est à la lumière, au siège de la justice ou à la table.
Bryan A. Garner: La règle se complique lorsque le mouvement n'a rien à voir avec le locuteur - par exemple: `` Quand mon père faisait la cour à ma maman, mère célibataire de deux enfants, il prendre lui un sac d'épicerie au lieu de fleurs. Dans une telle situation, le choix de apporter ou prendre dépend du mouvement vers ou loin de tout ce qui est discuté. Donc, dans l'exemple précédent, apporter fonctionnerait aussi si le point de vue était celui de la mère plutôt que du père.
Patricia T. O'Conner: [T] voici des zones grises où l'apport et la prise ne sont pas si clairs. Supposons que vous soyez un invité au dîner et que vous décidiez d'emporter une bouteille de vin avec vous. Le faites vous apporter ou vous prendre il? La réponse dépend de votre point de vue-à quelle fin du voyage vous parlez, l'origine ou la destination. «Que dois-je apporter, blanc ou rouge? demandez-vous à l'hôte. «Apportez du rouge», répond-il. (Vous et lui parlez du vin du point de vue de sa destination - l'hôte.) Dix minutes plus tard, vous demandez au caviste: "Que dois-je prendre, un Bourgogne ou un Bordeaux?" un ", dit-elle. (Vous et elle parlez du vin du point de vue de son origine.) Clair? Sinon, versez-vous un verre, calmez-vous et dites ce qui semble le plus naturel. Vous aurez probablement raison.