Voici 11 mots commençant par UNE cela peut poser quelques difficultés aux étudiants espagnols. Apprenez-les et vous serez sur la bonne voie pour améliorer votre utilisation de la langue.
une: Comme une préposition commune, une a au moins six utilisations. Cela signifie généralement "à" mais peut également être traduit par d'autres prépositions ou utilisé comme type de mot de connexion. Parfois, comme avec le personnel une, il n'a pas du tout besoin d'être traduit.
adonde et adónde: Adonde et adónde signifie généralement «où», mais seulement dans les cas où «vers où» ou une variante de cela pourrait être substitué dans la traduction. En d'autres termes adónde fonctionne comme a dónde serait et indique un mouvement vers un endroit ou dans une direction.
Al: Al est l'une des rares contractions de l'espagnol, combinant une et el, un mot pour "le". Quand Al signifie «au», son utilisation est simple. pourtant, Al suivi d'un infinitif est une façon courante d'expliquer que quelque chose s'est produit après l'action représentée par l'infinitif.
aparentemente: Selon le contexte, aparentemente peut suggérer plus fortement que les Anglais "apparemment" que les choses peuvent ne pas être ce qu'elles semblent.
apologie: Un apologie est une défense de position, comme dans une affaire juridique ou un argument. Il n'est pas utilisé pour exprimer des regrets.
asistir: Bien que asistir peut signifier «aider», cela signifie beaucoup plus souvent «assister» à un rassemblement ou à un événement.
préposé: Atender peut signifier «assister» dans le sens d'assister à quelqu'un mais pas dans le sens d'assister à un événement.
aun et aún: Bien que aun et aún sont les deux adverbes, le premier est généralement utilisé pour indiquer "même" comme dans les exemples ci-dessous, tandis que le second indique généralement qu'une action continue et peut être traduit par "encore" ou "encore".
aunque: Aunque est la façon la plus courante de dire «bien que»; il est souvent préférable de le traduire «même si» ou «même si». Si le verbe qui suit se réfère à quelque chose qui s'est déjà produit ou qui se produit, il doit être dans l'humeur indicative, tandis qu'un verbe se référant au futur ou à un événement hypothétique doit être au subjonctif.
Sources: Des exemples de phrases ont été adaptés des sources suivantes: TripAdvisor.es, Diario Norte, Marcianitos Verdes, conversations Facebook, El Zol 107.9, Zendesk, Goal.com, La Nación (Argentine), conversations Twitter, Cuba Encuentro, LaInformación.com et Diario Correo (Pérou).