Vous avez appris des prépositions simples: di, une, da, dans, con, su, par, tra,et fra.
Mais vous en avez également vu Al, del, et dal. S'agit-il des mêmes prépositions, et si oui, comment savoir quand les utiliser?
Ces prépositions sont appelées prépositions articulées et elles se forment lorsqu'une simple préposition telle que di ou su précède et se combine avec l'article défini d'un nom tel que lo ou la pour former un mot qui ressemble à bonjour ou sullo.
Les prépositions articulées sont probablement l'une des raisons pour lesquelles vous aimez écouter l'italien, car elles renforcent le flux sucré de la langue.
Le plus important, ce sont des petits mots cruciaux, un outil de lissage, essentiellement, né exactement de cela: parler.
Généralement, les prépositions articulées sont formées chaque fois qu'un nom suivant la préposition que vous utilisez nécessite un article.
Ainsi, par exemple, au lieu de dire Il libro è su il tavolo, vous dites, Il libro è sul tavolo.
Ou, au lieu de dire, Le camicie sono dans gli armadje te dis, Le camicie sono negli armadi.
Parce que les noms italiens obtiennent des articles la plupart du temps, vous utilisez des prépositions articulées presque partout. Mais dans les constructions qui n'utilisent pas un article avant un nom, vous n'articulez pas votre préposition (car il n'y a rien avec quoi articuler).
Dans le tableau ci-dessous, notez le changement le plus spectaculaire qui se produit lorsque vous combinez la préposition dans avec un article défini, provoquant l'inversion de la consonne:
di | une | da | dans | con | su | |
il | del | Al | dal | nel | col | sul |
lo | bonjour | allo | dallo | bonjour | collo | sullo |
la | della | alla | dalla | nella | colla | sulla |
je | dei | ai | dai | nei | coi | sui |
gli | degli | agli | dagli | néglige | cogli | sugli |
le | delle | alle | dalle | nelle | colle | sulle |
Vous n'avez pas besoin d'articuler par, tra, ou fra. En ce qui concerne con, il est inclus dans le tableau pour votre information. Cependant, pendant que vous rencontrez coi, cogli, et colla en parlant, comme le disent de nombreux Italiens con i, con gli, con la, et ainsi de suite, l'articulation écrite est presque complètement tombée en désuétude. vous écrivez con i, con la, etc.
Bien sûr, si une préposition articulée est suivie d'une voyelle, vous pouvez vous contracter. Par exemple, nell'aria; nell'uomo; dell'anima; dell'insegnante; sull'onda.
Bien sûr, depuis la préposition di signifie aussi possession, vous utilisez l'articulation avec di beaucoup simplement pour cette raison. Voir cette phrase de l'anglais vers l'italien:
Les prépositions articulées s'adaptent à toutes les bizarreries des prépositions simples. Donc si da est utilisé pour signifier «chez quelqu'un» - par exemple, je vais chez le boulanger - si ces mots obtiennent des articles, ces prépositions s'articulent.
Si essere di ou venire da-être de quelque part - est utilisé avant un nom avec un article, vous l'articulez. Les villes ne reçoivent pas d'articles; les régions.
Puisque vous utilisez des prépositions articulées chaque fois qu'une préposition est suivie d'un article, cela signifie que vous articulez vos prépositions lorsque vous parlez de temps. Rappelez-vous, le temps est exprimé en le ore, même quand le ore ne sont pas indiqués ("les deux heures"). Comme en anglais, mezzogiorno (midi) et mezzanotte (minuit) ne reçoit pas d'articles (sauf lorsque vous parlez de midi ou de minuit: par exemple, Amo la mezzanotte, J'adore l'heure de minuit).
Avec l'expression prima di-avant ou avant que vous couple di avec l'article de votre minerai. Dopo n'obtient pas de préposition (généralement).
En partitifs, exprimés avec la préposition di (certains de quelque chose), si vous dites, je voudrais des oranges, au lieu de dire, Vorrei di le arance, vous dites, Vorrei delle arance.
Si vous utilisez pronomi relativi tel que la quale, il quale, le quali, ou je quali, s'ils sont précédés d'une préposition, vous l'articulez. Par exemple:
Mais: vous n'utilisez pas d'article avant aggettivi dimostrativi (questo, quello, etc.), donc pas d'articulation (comme en anglais):
Si un verbe est suivi d'une préposition et que cette préposition est suivie d'un nom avec un article, vous utilisez une préposition articulée. Puisque la plupart des verbes utilisent des prépositions, la liste serait trop longue pour se divertir, mais pensez-y:
Imparare da:
Sapere di:
Parlare di:
Andare a:
Mettere su ou dans:
D'où l'omniprésence des prépositions articulées.
Si une expression utilise une proposition et qu'elle est suivie d'un nom avec un article, vous articulez la préposition. Par exemple:
A partire da-en commençant par, en anglais:
A prescindere da-indépendamment de la mise de côté:
Al di fuori di-à l'exception de: autre que:
In seguito a-à la suite ou à la suite de:
Rappelez-vous, il y a des moments où un article n'est pas demandé en anglais et il est en italien.
N'oubliez pas que les infinitifs peuvent être sostantivati, fonctionnant comme des noms, et les participes passés peuvent fonctionner comme des adjectifs ou des noms (les participes passés deviennent en fait des noms). À ce titre, ils prennent des articles (il ou lo avec des infinitifs) et toutes les prépositions les précédant doivent être articulées:
Vous n'utilisez pas d'articles devant des parents singuliers (tante, oncle, grand-mère) avec des adjectifs possessifs, donc pas de propositions articulées. (Ou vous pouvez renoncer au possessif et utiliser l'article.)
Généralement, vous n'utilisez pas d'articles devant des noms de jours ou de mois, mais parfois vous le faites-s'il y a un adjectif, par exemple. Donc tu dis, Vengo alla fine di aprile (Je viens fin avril), mais, Vengo alla fine dell'aprile prossimo (Je viens fin avril prochain).
Techniquement, vous n'utilisez pas d'articles définis devant des noms propres (de personnes ou de villes, par exemple), donc pas de prépositions articulées là non plus. Notez, cependant, qu'en Toscane et dans d'autres régions du nord de l'Italie où les noms féminins (et parfois les noms masculins et les noms de famille également) couramment utilisés sont souvent précédés d'un article, vous entendez, della Lucia, ou dalla Lucia, ou même dal Giovanni).
En italien, vous utilisez des articles devant les noms propres des pays, des régions, des États (américains), des îles, des océans et des mers lorsqu'ils sont des objets directs (pas, par exemple, avec les verbes andare et venire, qui sont intransitifs et suivis d'objets indirects: Vado en Amérique). Par conséquent, s'ils sont utilisés avec une préposition, ils doivent être articulés:
Buono studio!