Le terme chinois mandarin 以後 (traditionnel / 以后 (simplifié) signifie après. Le pinyin des personnages est "yǐ hòu". Ce terme est nécessaire pour décrire une chaîne séquentielle d'événements.
En anglais, "après" est généralement utilisé dans ce modèle de phrase: Après une action est terminée, ensuite une autre action se produit.
Cependant en chinois, le modèle de phrase ressemble à ceci: Action terminée après, une autre action se produit.
Ce modèle de phrase a deux clauses, et 以後 / 以后 (yǐ hòu) est toujours placé après la première clause. Cela contraste avec l'anglais, où les deux clauses peuvent être inversées.
以後 / 以后 (yǐ hòu) peut aussi signifier mots postérieurs, dans ce cas, il est utilisé dans une phrase unique et peut être placé avant ou après le sujet.
Exemples de phrases avec "Après"
Tā xià kè yǐhòu, yào huí jiā chī fān.
Après les cours, il rentrera chez lui pour manger.
(Traduction littérale - Il a terminé ses cours après, il va rentrer manger un repas.)
他 下課 以後 要 回家 吃飯 & # xff61;
他 下课 以后 要 回家 吃饭 & # xff61;
Tāmen jiéhūn yǐhòu yào dào Měiguó qù zhù.
Après leur mariage, ils iront vivre en Amérique.
(Traduction littérale - Ils se marient après, en allant en Amérique et en direct.)
他們 結婚 以後 要 到 美國 去 住 & # xff61;
他们 结婚 以后 要 到 美国 去 住 & # xff61;
Une demi-heure plus tard, elle est partie.
Bàn xiǎoshí yǐhòu, tā jiù zǒule.
半 小時 以後 & # xff0c; 她 就走 了。
半 小时 以后 & # xff0c; 她 就走 了。
Je rentrerai chez moi après une semaine.
Wǒ yīgè xīngqí yǐhòu huì huí jiā.
我 一個 星期 以後 會 回家。
我 一个 星期 以后 会 回家。
Dans cinq ans, j'aurai ma propre maison.
Wǔ nián yǐhòu, wǒ huì yǒu zìjǐ de fángzi.
五年 以後 & # xff0c; 我 會有 自己 的 房子。
五年 以后 & # xff0c; 我 会有 自己 的 房子。
Tā yǐhòu huì qù Měiguó.
他 以後 會 去 美國 & # xff61;
他 以后 会 去 美国 & # xff61;
Il ira ensuite en Amérique.
Yǐhòu tā huì qù Měiguó.
以後 他 會 去 美國 & # xff61;
以后 他 会 去 美国 & # xff61;
Ensuite, il ira en Amérique.