Traer est le verbe espagnol le plus courant qui signifie «apporter». Sa tige change d'une manière qui n'est pas facilement prévisible.
D'autres verbes qui sont conjugués dans le même modèle incluent abstraer (penser abstraitement), atraer (attirer), contraer (rétrécir), distraer (distraire), extraer (extraire), retraité (pour dissuader ou se rétracter), et sustraer (retirer).
Les formes irrégulières sont présentées ci-dessous en gras. Les traductions sont données à titre indicatif et dans la vie réelle peuvent varier selon le contexte.
Traer (à apporter)
trayendo (apportant)
traído (apporté)
Indicatif présent (presente del indicativo): yo traigo, tú traes, usted / él / ella trae, nosotros / as traemos, vosotros / as traéis, ustedes / ellos / ellas traen (j'apporte, vous apportez, il apporte, etc.)
yo traje, tú trajiste, usted / él / ella trajo, nosotros / as trajimos, vosotros / as trajisteis, ustedes / ellos / ellas trajeron (J'ai apporté, tu as apporté, elle a apporté, etc.)
yo traía, tú traías, usted / él / ella traía, nosotros / as traíamos, vosotros / as traíais, ustedes / ellos / ellas traían (j'avais l'habitude d'apporter, vous aviez l'habitude d'apporter, il avait l'habitude d'apporter, etc.)
yo traeré, tú traerás, usted / él / ella traerá, nosotros / as traeremos, vosotros / as traeréis, ustedes / ellos / ellas traerán (J'apporterai, vous apporterez, il apportera, etc.)
yo traería, tú traerías, usted / él / ella traería, nosotros / as traeríamos, vosotros / as traeríais, ustedes / ellos / ellas traerían (j'apporterais, vous apporteriez, elle apporterait, etc.)
que yo traiga, que tú traigas, que usted / él / ella traiga, que nosotros / as traigamos, que vosotros / as tragáis, que ustedes / ellos / ellas traigan (que j'apporte, que vous apportez, qu'elle apporte, etc.)