Souhaits de nouvel an créatif en allemand

L'expression allemande, "Frohes neues Jahr" se traduit littéralement par "bonne année". Il est largement utilisé dans les pays germanophones, en particulier dans les États du nord et de l'ouest de l'Allemagne. En effet, le Nouvel An et le Jour de l'An sont de grandes vacances en Allemagne, avec des événements allant des feux d'artifice au "Rummelpottlauf", où les enfants (ou adultes) vont de maison en maison en chantant des chansons idiotes et en mendiant pour des bonbons (ou schnaps), aux fêtes ainsi que des boissons et aliments spéciaux.

Mais si vous avez de la famille ou des amis en Allemagne ou dans des pays germanophones auxquels vous souhaitez envoyer des vœux de nouvel an, vous aurez peut-être du mal à trouver les bons mots. L'envoi de telles salutations peut être difficile, surtout si vous voulez faire preuve de créativité.

Souhaits créatifs du nouvel an

Vous pouvez vous retrouver en train d'écrire une carte ou même un e-mail à un ami ou un membre de la famille allemand avec les souhaits du Nouvel An. Mais vous voudrez probablement éviter d'écrire les mêmes vœux de bonne année année après année. Essayez quelques-unes des façons suivantes, plus poétiques et créatives, de souhaiter une bonne année à un ami ou un être cher. Afin de faire couler les salutations en anglais, certaines traductions ne sont pas littérales.

Souhaits de nouvel an en allemand
Phrase allemande Traduction anglaise
Sonne, Mond und Sterne, alles liegt in weiter Ferne, doch das Gute das ist ganz nah - ein glückliches und schönes neues Jahr! Soleil, lune et étoiles, tout se trouve à une grande distance. Cependant, la bonté est juste au coin de la rue - passez une bonne et heureuse nouvelle année!
Das alte Jahr ist jetzt chauve futsch, drum wünsch ich dir einen guten Rutsch. Glück soll uns das neue Jahr gestalten und wir bleiben hoffentlich die alten! La nouvelle année sera bientôt finie et je vous souhaite donc une bonne année. Puisse la chance du Nouvel An nous apporter et nous sommes toujours les mêmes vieux copains.
Es wackelt spät durch Nacht und Wind, ein Ferkelchen das lacht und singt. Es wünscht nur eines, das ist klar: Alles gute im neuen Jahr! Secouant à travers l'obscurité et le vent est un porcelet qui rit et chante. Il est clair de le voir, il ne souhaite qu'une seule chose: je vous souhaite le meilleur pour la nouvelle année!
Ich bin die kleine Silvestermaus, steh leider nicht vor deinem Haus. Drum schick ich dir aus weiter Ferne, eine Hand voll Zaubersterne. Alles Gute für 2011! Je suis la petite souris du Nouvel An, qui ne peut malheureusement pas être devant ta maison. C'est pourquoi je vous envoie de loin, une poignée d'étoiles magiques. Meilleurs voeux pour 2011!
Heut 'an Silvester sera ich dich grüßen - et Dir mit einem Kuss den Tag versüßen. Doch nicht nur heute denk ich an dich, das ganze Jahr bist Du der Sinn für mich. Aujourd'hui, pour le Nouvel An, je veux vous saluer et adoucir votre journée avec un baiser. Mais aujourd'hui n'est pas le seul jour où je penserai à toi - tu es pour moi la raison d'être de toute l'année.
Endlich est das alte vorbei, das Neue kommt, ich bleib dabei. I wünsch dir ein frohes neues Jahr! Enfin l'ancien est passé, le nouveau arrive et je suis là. Bonne année!
Am Himmel leuchten die Sterne so klar, ich wünsch dir ein frohes Fest und ein gutes neues Jahr! Les étoiles dans le ciel brillent si clairement, je vous souhaite une bonne fête et une bonne année!
Hab Dir bei der Zukunftsbank aufs Konto 2011, 365 Tage Liebe, Glück und süsse Träume einbezahlt. Viel Spass beim Ausgeben und einen guten Rutsch ins neue Jahr! C'est ce que j'ai déposé sur votre compte bancaire 2011 à la Banque du Futur: 365 jours d'amour, de chance et de beaux rêves. Amusez-vous à les distribuer et tout le meilleur pour la nouvelle année!
Lebe! Liebe! Lache! Auf diese Weise mache Dein neues Jahr zu einem Fest, das Dich Dein Leben feiern lässt. Vivre aimer et rire! De cette façon, vous faites de votre nouvelle année une célébration de votre vie.