Pronoms démonstratifs indéfinis français

Il existe deux types de pronoms démonstratifs: les pronoms démonstratifs variables (celui, celle, ceux, celles) qui s'accordent en genre et en nombre avec leurs antécédents et pronoms démonstratifs invariables (ou indéfinis) (ce, ceci, cela, ça), qui n'ont pas d'antécédent et leur forme ne varie pas.

Pronoms démonstratifs indéfinis

Les pronoms démonstratifs invariables, également appelés pronoms démonstratifs indéfinis ou neutres, n'ont pas d'antécédent spécifique et n'ont donc pas de formes différentes pour le sexe et le nombre. Les pronoms démonstratifs indéfinis peuvent se référer à quelque chose d'abstrait, comme une idée ou une situation, ou à quelque chose d'indiqué mais sans nom. D'un autre côté, un pronom démonstratif variable se réfère à un nom spécifique, précédemment mentionné dans une phrase; ce pronom doit être d'accord en genre et en nombre avec le nom auquel il renvoie. 

Il existe quatre pronoms démonstratifs indéfinis

1. Ce est le pronom démonstratif impersonnel, simple et indéfini. Il peut signifier "ceci" ou "cela" et est utilisé principalement avec le verbe être, soit dans l'expression de base c'est ou dans diverses expressions impersonnelles, qui sont des expressions sans sujet défini qui commencent par C 'est ou il est.

   C'est une bonne idée!
C'est une bonne idée!

   C'est difficile à faire.
C'est difficile à faire.

   C'est triste de perdre un ami. 
C'est triste de perdre un ami.

   Étudier, c'est important.
L'étude est importante.

Ce peut également être suivi par devoir ou pouvoir + être.
Ce doit être un bon restaurant.
Ce doit être un bon restaurant.

   Ce peut être difficile.
Cela pourrait être difficile.

Une utilisation moins courante et plus formelle (surtout en français écrit) de ce peut être utilisé sans verbe:

   J'ai travaillé en Espagne, et ce en tant que bénévole.
J'ai travaillé en Espagne (et ce) en tant que bénévole.
Elle l'a tué, et pour ce elle est condamnée.
Elle l'a tué, et donc / pour cela elle est condamnée.

Notez que ce est aussi un adjectif démonstratif.
2. & 3. Ceci et cela sont utilisés comme sujet de tous les autres verbes:

   Ceci va être facile.
Ça va être facile.

   Cela me fait plaisir.
Qui me rend heureux.

Ceci et cela sont utilisés avec pouvoir ou devoir quand ces verbes ne sont pas suivis être.

   Ceci peut nous aider.
Cela pourrait nous aider.

   Cela doit aller dans la cuisine.
Cela doit aller dans la cuisine.

Ceci et cela peuvent également être des objets directs et indirects:

   Donnez-lui cela de ma part.
Donnez-lui ça de moi.

   Qui a fait cela?
Qui a fait cela?

Remarques

Ceci est la contraction de ce + ici (ce + ici), tandis que cela est la contraction de ce + là (ce + là).

Ceci est rare dans le français parlé. Tout comme la remplace couramment ici en français parlé (Je suis là > Je suis là), les francophones ont tendance à utiliser celapour signifier "ceci" ou "cela". Ceci n'entre vraiment en jeu que si l'on veut distinguer cette et cette:

   Je ne veux pas ceci, je veux cela.
Je ne veux pas ça, je veux ça.

4. Californie est le remplacement informel des deux cela et ceci.

   Donne-lui ça de ma part.
Donnez-lui ça de moi.
Qui a fait ça?
Qui a fait cela?

   Ça me fait plaisir.
Qui me rend heureux.

   Qu'est-ce que c'est que ça?
Qu'est-ce que c'est?

   Je ne veux pas ceci (ou Californie), je veux ça.
Je ne veux pas ça, je veux ça.