Prénoms allemands et leurs équivalents anglais

Quiconque recherche des noms se rend vite compte qu'en raison des variations orthographiques et d'autres changements, il est souvent difficile de déterminer la véritable origine d'un nom, en particulier les noms de famille. De nombreux noms ont été modifiés (américanisés, anglicisés) pour diverses raisons. Un seul exemple: le nom de famille allemand Schön (beau) est devenu Shane, un changement qui cache trompeusement son origine allemande.

Tous les prénoms ou noms de famille allemands n'ont pas d'équivalent anglais, mais beaucoup en ont. Nous ne nous embêterons pas avec des évidences comme Adolf, Christoph, Dorothea (dor-o-taya), Georg (gay-org), Michael (meech-ah-el), Monika (mow-ni-kah), Thomas (remorquage -mas), ou Wilhelm (vil-helm). Ils peuvent être prononcés différemment, mais la ressemblance est difficile à manquer.

Prénoms (Vornamen)

  • Adalbert / Albrecht (Albert)
  • Alois (Aloysius)
  • Anja / Antje / Anke (Anna)
  • Bärbel (Barbara)
  • Beke (forme nord-allemande de Bertha)
  • Bernd / Bernt (Bernard)
  • Birgit (forme suédoise de Brigitte, qui est en fait un nom celtique)
  • Dolf (forme courte des noms se terminant par - dolf)
  • Dorle (Dora, Dot, Dorothy)
  • Eugen (oy-gen, Eugene)
  • Franz (Frank)
  • Gabi (forme de Gabriele)
  • Gerhard (Gerald)
  • Gottfried (Geoffrey, Jeffrey, Godfrey)
  • Greta (Margaret)
  • Hans / Jens / Johann (es) (Jack, John, Jonathan)
  • Heinrich / Heino / Heinz (Henry)
  • Ilse (Elizabeth)
  • Jakob (James)
  • Jörg / Jürgen (George)
  • Jutta (Judy / Judith)
  • Karl / Karla (Charles / Carol)
  • Karsten / Carsten / Kersten (variation de Christian)
  • Katrin (C / Katherine)
  • Kirsten / Kirstin (Christine)
  • Lars (Larry), Leni (Helen / e)
  • Ludwig (Lewis / Louis)
  • Margit (Martha)
  • Matthias (Mathew)
  • Nastasja (Anastasia),
  • Nils (Nick)
  • Ninja (neen-ya, Nina)
  • Peer (Peter)
  • Reinhold (Reginald)
  • Renate (Renee)
  • Rolf (Rudolph)
  • Rüdiger / Rudi (Roger, Rudolph)
  • Sepp (forme de Joseph)
  • Silke (forme frisonne de Cecily / Cecilia)
  • Steffi (Stéphanie)
  • Thea (forme courte de Dorothea)
  • Theo (Theodore)
  • Wim (forme de Wilhelm). 

Prénoms féminins allemands

Ces prénoms féminins allemands n'ont pas d'équivalent anglais.

  • Ada / Adda
  • Adelheid (Heidi est la forme familière)
  • Astrid, Beate, Brunhild (e)
  • Dagmar (du danois)
  • Dietrun
  • Effi / Elfriede / Elfi
  • Eike (également mâle)
  • Elke
  • Frauke
  • Friedel (lié à Elfriede)
  • Gerda
  • Gerlinde
  • Gertrud (e)
  • Gisela
  • Gunthild (e)
  • Harmke
  • Hedwige
  • Heidrun
  • Heike
  • Helga
  • Hilde / Hildegard
  • Hildrun
  • Hilke
  • Imke
  • Irma
  • Irmgard
  • Irmtraud
  • Ingeborg
  • Kai
  • Kriemhild
  • Ludmilla
  • Marlene
  • Mathilde
  • Meinhild
  • Ottilie
  • Roswitha
  • Senta
  • Sieglinde
  • Sigrid
  • Sigrun
  • Sonja
  • Tanja (du russe)
  • Theda
  • Tilla / Tilli
  • Traude
  • Trudi
  • Ulrike
  • Una
  • Ursula / Uschi
  • Ute / Uta
  • Waltraud
  • Wilhelmine
  • Winifred

Prénoms masculins

Ces prénoms masculins allemands n'ont pas d'équivalent anglais.

  • Achim
  • Bodo / Bot (h) o
  • Dagobert (non, pas Dogbert!)
  • Detlef / Detlev
  • Dieter,
  • Dietmar
  • Poignard
  • Eberhard
  • Eckehard / Eckart
  • Egon
  • Emil (forme masculine d'Emily, Emilio in Span)
  • Engelbert
  • Erhard / Erhart
  • Falko
  • Gandolf
  • Gerd / Gert,
  • Golo, Gunt (h) er
  • Gustav (du suédois)
  • Hartmut,
  • Hartwig
  • Helge
  • Helmut
  • Holger (du danois)
  • Horst
  • Ingomar
  • Joachim (Achim)
  • Kai
  • Knut
  • Manfred
  • Norbert
  • Odo / Udo
  • Otmar
  • Otto
  • Rainer (seigle)
  • Reinhold
  • Siegfried
  • Siegmund / Sigmund
  • Sönk
  • Torsten / Thorsten
  • Jusqu'à
  • Ulf
  • Ulrich / Uli
  • Uwe
  • Veit
  • Vilmar
  • Volker
  • Waldemar
  • Wern (h) er
  • Wieland
  • Wigand
  • Wolfgang
  • Wolfram