Cet article examine de plus près certains mots de négation allemands. Une discussion de base sur la négation s'est concentrée sur la différence entre nicht et kein, quand utiliser nicht avec sondern et quand kein avec sondern est plus approprié. Au-delà de ces concepts préliminaires, il y a plus de mots qui expriment la négation en allemand. Beaucoup d'entre eux commencent par la lettre N.
Ces mots incluent:
Vous trouverez toujours beaucoup de blagues et jouez sur les mots avec ceux-ci et d'autres mots de négation allemands. Considérez l'utilisation excessive de la négation suivante: Wenn niemand niemals nirgendswo hingeht, dann kann keiner niemanden treffen, nicht wahr? Keine Sorgen! Décède wird nie geschehen. Traduction: Si personne ne va nulle part, personne ne pourrait rencontrer personne, n'est-ce pas? Pas de soucis! Cela n'arrivera jamais.
Pas de soucis vraiment, si vous vous sentez un peu étourdi après avoir lu cela, car la bonne nouvelle est que ces autres mots de négation suivent les mêmes règles que les autres mots de leur type grammatical, à peu près aucune exception..
Nichts et Niemand
En tant que pronoms indéfinis, ces mots peuvent remplacer un sujet ou un objet:
Niemals, Nie et Nirgendwo
Ces adverbes peuvent être autonomes, placés avant un verbe ou placés à la fin d'une phrase. Voici quelques exemples:
L'ordre des mots de cette phrase niée permet une négation contrastée avec sondern: Er hat mich nie angerufen, sondern immer besucht. (Il ne m'a jamais appelé, il m'a toujours rendu visite.) Sinon, ces mots de négation sont souvent placés à la fin de la phrase ou presque:
Pour accentuer la négation, l'adverbe de négation peut être placé au début de la phrase:
Nichts est un pronom indéclinable. D'autre part niemand est déclinable, mais de plus en plus pas décliné. Selon le Duden, il est désormais correct de laisser également le mot niemand indécis.