Il existe une variété de mots qui sont partagés et ont un sens partagé entre l'espagnol et l'anglais. Grace et le mot espagnol Gracia sont un excellent exemple.
Mot espagnol: gracia
Mot anglais: la grâce
Les mots sont dérivés du mot latin gratus, qui avait des significations telles que "agréable", "bien-aimé", "agréable" et "favorable". Le mot anglais est devenu partie de l'anglais par le vieux français.
Parmi les mots anglais de la même racine se trouvent «d'accord», «féliciter», «disgrâce», «gratifier», «gratis», «gratitude», «gratuitous» et «ingratiate».
Les mots espagnols de la même racine incluent agradecer (remercier), agrado (plaisir ou gentillesse), desgracia (malheur), gracias (la forme plurielle signifiant "merci"), gratuitement (gratuit), gratificación (récompense), gratitud (Reconnaissance), gratuito (gratuit, gratuit) et ingrato (ingrat).
Ces deux mots ont un large éventail de significations qui se chevauchent. Dans les deux langues, ils peuvent avoir ces significations:
L'utilisation la plus courante du mot en espagnol est au pluriel, gracias, la façon habituelle de dire «merci». En anglais, ce sens de «grâce» est présent principalement lorsqu'il est utilisé pour se référer à une prière de remerciement prononcée avant un repas.
L'une des significations les plus courantes de gracia n'a pas d'utilisation correspondante en anglais. Il peut faire référence à l'humour ou à une blague, comme dans les phrases "No me hace gracia"(Je ne trouve pas ça drôle) et"¡Qué gracia!" (Comme c'est drôle!)
Les références:
Dictionnaire du patrimoine américain, Diccionario de la Real Academia Española