«Hay Que, Tener Que» et déclarations de nécessité en espagnol

Si vous devez dire qu'il y a quelque chose à faire ou à faire, voici comment vous pouvez le faire en espagnol.

Tener Que

Tener que est l'expression pour «déclarations de nécessité» qui est généralement apprise en premier par les étudiants d'espagnol car elle est très courante et ne nécessite la connaissance d'aucune conjugaison verbale au-delà des formes de tener. Traduit par «devoir», il est suivi d'un infinitif.

  • Tengo que pagar impuestos. (Je dois payer des impôts.)
  • Mi padre tiene que ir a Barranquilla. (Mon père doit aller à Barranquilla.)
  • Lamentarás brevemente que tuviéramos que separarnos. (Vous regretterez brièvement que nous ayons dû nous séparer.)

Hay Que

Une autre phrase de nécessité qui est encore plus facile à apprendre car elle ne nécessite aucune conjugaison au présent est hay que, suivi à nouveau par un infinitif. Foins est une forme de haber, et parce qu'il est utilisé comme verbe impersonnel, il ne change pas avec la personne ou la chose qui a une nécessité.

  • Hay que ser muy listo. (Il faut être très prêt.)
  • ¿Por qué hay que usar códigos? (Pourquoi est-il nécessaire d'utiliser des codes?)
  • ¿Cuánto tiempo foin que trabajar pour comprarse un iPhone? (Combien de temps devez-vous travailler pour vous acheter un iPhone? Littéralement, combien de temps faut-il pour s'acheter un iPhone?)

Necesitar Que et Es Necesario Que

Comme on pouvait s'y attendre, certaines autres expressions utilisées dans les déclarations de nécessité sont étroitement liées au mot «nécessaire». L'un est le verbe impersonnel necesitar, signifiant «être nécessaire», qui peut être suivi par que et un verbe à l'humeur subjonctive.

  • Necesito que un experto me contacte. (J'ai besoin d'un expert pour me contacter. Une traduction mot à mot serait: J'ai besoin qu'un expert me contacte. La plupart des autres traductions ci-dessous où le subjonctif est utilisé suivent un modèle similaire.)
  • Necesitas que alguien te escuche. (Vous avez besoin de quelqu'un pour vous écouter.)
  • Solo necesitábamos que pareciera real. (Nous avions seulement besoin que cela semble réel.)

De même, il est possible d'utiliser la phrase impersonnelle es necesario que, qui est également suivi d'un verbe au subjonctif.

  • Es necesario que Europa conserve su herencia. (Il est nécessaire que l'Europe conserve son patrimoine.)
  • Es necesario que nos envíen los datos. (Il leur est nécessaire de nous envoyer les données.)
  • Aucune ère necesario que eso ocurriera. (Il n'était pas nécessaire que cela se produise.)

Deux Es Phrases

La phrase impersonnelle est moins courante que ci-dessus es preciso, ce qui signifie aussi "c'est nécessaire". (D'autres temps peuvent également être utilisés.) Il est généralement suivi d'un infinitif, mais il peut également être suivi de que et un verbe subjonctif.

  • Es preciso revisar el diseño y la organización del programa. (Il est nécessaire de modifier la conception et l'organisation du programme.)
  • Es preciso que trabajen. (Il est nécessaire pour eux de travailler.)
  • Será preciso prestar atención. (Il faudra faire attention.)

La phrase impersonnelle es importantes, qui signifie «c'est important», est utilisé de la même manière, bien qu'il ne soit pas aussi puissant que es necesario.

  • Es importante sabre sobre interoperabilidad. (Il est important de connaître l'interopérabilité.)
  • Es importante que el sitio web esté en español. (Il est important que le site Web soit en espagnol.)

Urgir

Enfin, pour indiquer que quelque chose est urgent, il est possible d'utiliser la phrase impersonnelle envie que du verbe urgir, suivi de nouveau par un verbe au subjonctif. Un pronom objet indirect peut être utilisé avant urgir pour indiquer qui trouve l'action nécessaire.