Bien que le français et l'anglais utilisent presque tous les mêmes signes de ponctuation, certaines de leurs utilisations dans les deux langues sont considérablement différentes. Plutôt qu'une explication des règles de ponctuation française et anglaise, cette leçon est un simple résumé de la différence entre la ponctuation française et l'anglais.
Ils sont très similaires en français et en anglais, à quelques exceptions près.
Remarque: Lors de l'écriture de chiffres, la période et la virgule sont opposées dans les deux langues:
français | Anglais |
2,5 (deux virgule cinq) 2.500 (deux mille cinq cents) | 2,5 (deux virgule cinq) 2500 (deux mille cinq cents) |
En français, un espace est requis avant et après tous les signes de ponctuation et symboles en deux parties (ou plus), y compris:; ""! ? % $ #.
Le côlon est beaucoup plus fréquent en français qu'en anglais. Il peut introduire un discours direct; une citation; ou l'explication, la conclusion, le résumé, etc. de tout ce qui le précède.
Les guillemets (virgules inversées) "" n'existent pas en français; le guillemets " " sont utilisés.
Notez que ce sont des symboles réels; ce ne sont pas seulement deux crochets angulaires tapés ensemble <>. Si vous ne savez pas taper guillemets, voir cette page sur la saisie d'accents.
Les guillemets ne sont généralement utilisés qu'au début et à la fin d'une conversation entière. Contrairement à l'anglais, où tout non-discours se trouve en dehors des guillemets, en français guillemets ne se termine pas lorsqu'une clause incidente (dit-il, elle sourit, etc.) est ajoutée. Pour indiquer qu'une nouvelle personne parle, atiret (m-dash ou em-dash) est ajouté.
En anglais, une interruption ou une interruption de la parole peut être indiquée soit par atiret ou des points de suspension (ellipse). En français, seul ce dernier est utilisé.
"Salut Jeanne! Dit Pierre. Comment vas-tu ? | "Salut Jean!" Dit Pierre. "Comment vas-tu?" |
- Ah, salut Pierre! crie Jeanne. | "Oh, salut Pierre!" crie Jeanne. |
- Week-end As-tu passé un bon ? | "As-tu passé une bonne fin de semaine?" |
- Oui, merci, répond-elle. Maïs… | "Oui, merci", répond-elle. "Mais-" |
- Attends, je dois te dire quelque chose d'important ". | "Attends, je dois te dire quelque chose d'important." |
le tiret peut également être utilisé comme des parenthèses, pour indiquer ou souligner un commentaire:
Le point-virgule, le point d'exclamation et le point d'interrogation sont essentiellement les mêmes en français et en anglais.