Comment utiliser le pronom «Se» en espagnol

Se est sans aucun doute le plus polyvalent des pronoms espagnols. En apprenant l'espagnol, vous rencontrerez se utilisé de diverses façons, signifiant généralement l'un des mots "-self" de l'anglais tels que "elle-même" ou "vous-même". 

En utilisant 'Se ' comme pronom réflexif

L'utilisation la plus courante de se est un pronom réflexif. De tels pronoms indiquent que le sujet d'un verbe est également son objet. En anglais, cela se fait généralement en utilisant des verbes tels que «lui-même» ou «eux-mêmes». Se est utilisé comme pronom réflexif pour une utilisation à la troisième personne (y compris lorsque usted ou ustedes est le sujet). Certains verbes (comme dans les deux derniers exemples ci-dessous) peuvent être utilisés de manière réflexive en espagnol même s'ils ne sont pas traduits de cette façon en anglais.

  • Pablo se ve por el espejo. (Pablo voit lui-même en utilisant le miroir.)
  • Los padres no pueden oírse. (Les parents ne peuvent pas entendre se.)
  • Rebecca se perjudica por fumar. (Rebecca fait mal se en fumant.)
  • Benjamin Franklin se levantaba temprano. (Benjamin Franklin se leva de bonne heure.)
  • Se comió los tacos. (Il mangé les tacos.)

En utilisant 'Se ' comme l'équivalent de la voix passive

Bien que cette utilisation de se n'est pas techniquement la voix passive, elle remplit la même fonction. En utilisant se, en particulier lors de la discussion d'objets inanimés, il est possible d'indiquer une action sans indiquer qui a effectué l'action. Grammaticalement, ces phrases sont structurées de la même manière que les phrases utilisant des verbes réflexifs. Ainsi, au sens littéral, une phrase telle que se venden coches signifie "les voitures se vendent". En réalité, cependant, une telle phrase serait l'équivalent en anglais de "cars are sold" ou, plus vaguement traduit, "cars for sale".

  • Se abren las puertas. (Les portes sont ouverts.)
  • Se vendió la computadora. (L'ordinateur a été vendu.)
  • Se perdieron los llaves. (Les clés étaient perdus.)
  • Se interdire fumar. (Fumeur est interdite.)

En utilisant 'Se ' comme substitut de 'Le ' ou 'Les '

Quand le pronom objet indirect le ou les est immédiatement suivi d'un autre pronom qui commence par un l, le le ou les est changé en se. Cela empêche d'avoir deux pronoms consécutifs commençant par le l du son.

  • selo a ella. (Donne-le à elle.)
  • Se lo dijo a él. (Il l'a dit à lui.)
  • Non se lo voy a dar a ellos. (Je ne vais pas le donner pour eux.)

Utiliser l'impersonnel 'Se '

Se est parfois utilisé dans un sens impersonnel avec des verbes singuliers pour indiquer que des personnes en général, ou aucune personne en particulier, exécutent l'action. Quand se est utilisé de cette manière, la phrase suit le même modèle que ceux dans lesquels le verbe principal est utilisé de manière réflexe, sauf qu'il n'y a pas de sujet à la phrase qui est explicitement énoncé. Comme le montrent les exemples ci-dessous, il existe différentes manières de traduire ces phrases en anglais.

  • Se maneja rápidamente en Lima. (Les gens conduisent rapide à Lima.)
  • Se puede encontrar cocos en el mercado. (Vous pouvez trouver des noix de coco sur le marché.)
  • Muchas veces se tiene que estudiar para aprender. (Souvent vous devez étudier pour apprendre.)
  • No se debe comer con prisa. (Il ne faut pas manger rapidement.)

Une mise en garde contre un homonyme

Se ne doit pas être confondu avec (noter la marque d'accent), qui est généralement la forme indicative présente de la première personne du singulier. sabre ("à savoir"). Donc signifie généralement «je sais». peut également être la forme impérative familière singulière de ser; dans ce cas, cela signifie "vous être" comme une commande.