Participe italien

Le participe est un adjectif verbal et très proche du nom. Il doit son nom au fait qu'il participe (en latin partem capit, qui participe) à ces catégories. En italien, il a deux étapes, le présent et le passé.

  • Les utilisations du participe présent comme verbe (volant, dormant, restant) sont peu fréquentes dans les langues romanes, dont les formes ont généralement la fonction d'adjectifs et de noms.
  • L'impératif pour leurs systèmes vocaux est plutôt le passé (ex.: Volé, dormi, gauche), ce qui est évident dans la formation de temps composés comme le passé récent.
  • Différentes langues comme le latin ont aussi une forme d'avenir.

Participe présent italien
En latin, le participe actuel était autrefois rarement irrégulier, donc cette régularité a également été transférée en italien. Il se forme ainsi: les terminaisons de l'infinitif sont remplacées par celles du participe présent (-ante, -ente -ente.)

  • Les formes irrégulières font partie, contre-productives, nulladicente, entrepreneur etc. suivent la particularité de l'indicatif imparfait;
  • Pour les formes en -iente, veuillez vous référer à l'item sur la troisième conjugaison: participes en -iente.

Cette forme verbale remplace généralement une clause relative, comme les exemples:

  • Abbiamo qui una scatola contenente diversi oggetti piccolissimi («che contiene»);
  • Si tratta di un uccello proveniente dall'Africa («che proviene»);
  • Questa è una parola dérivante dal latino («che deriva»).

Forme du verbe lui-même, le participe présent est rare. Plus souvent, le verbe dans le participe présent donne lieu à des noms (assistant, enseignant, soignant) ou adjectifs (lourd, irritant, manquant), tous les cas dans lesquels le genre est invariable (masculin et féminin). Parfois, ils peuvent former des adverbes (comme dans le dernier mot). Le processus de dérivation peut avoir son origine beaucoup au cours du développement de la langue italienne, comme à l'époque du latin. Survivre, y compris l'héritage direct du latin, des phrases types qu'il plaise ou non, même si les mots formés à partir d'un verbe latin ou tombés en désuétude:

  • absent de absentem, participe présent, voir abesse Verbe latin ('be absent')
  • Ce participe présent formé selon la procédure contrairement au précédent
  • Pourtant, composé non par obstantem, participe présent, voir verbe latin obstare ('s'opposer')

Dans ces cas, il n'est pas rare que le verbe de départ soit presque méconnaissable, tant dans sa forme que dans sa signification.

Le retour utilise généralement plus verbal, il faut dire que dans le passé, il a été vu beaucoup plus fréquemment, comme en témoignent diverses sources littéraires créées au cours de l'histoire de la littérature italienne. La forme d'usage du verbe survit principalement dans des textes particulièrement articulés, des produits souvent formels:

  • Je contribuenti aventi diritto ad un rimborso dovranno rivolgersi alla banca.

Lorsque le style nominal est poussé à l'extrême (avec une élaboration extrême de l'énoncé), le participe présent est parfois utilisé pour générer une forme composée: en fait, en utilisant une construction obtenue avec le présent du verbe auxiliaire have et le participe passé le verbe à conjuguer. Le résultat sera quelque chose comme:

  • Saranno invitati i soci aventi partecipato alle sessioni dell'anno precedente.

Dans ce cas, aventi partecipato représente ce qui dans une clause subordonnée explicite devrait être indiqué par un relatif au passé (qui a participé), ici d'une sorte de calque linguistique qui génère une forme verbale inexistante dans le système. Par rapport aux participants, la différence réside dans le fait que l'action est considérée comme accomplie. Ce sont les structures syntaxiques du luxe, particulièrement appréciées dans la bureaucratie italienne, qui empêchent souvent les moissonneuses-batteuses de faire de la place au lieu de voies comme le participe et le gérondif. Une forme comparable obtenue avec l'auxiliaire ne sera pas possible car dans ces cas la grammaire italienne prévoit déjà l'utilisation du participe passé.

Le participant italien passé
Le participe passé italien est directement dérivé du latin qui était autrefois très irrégulier, car il provenait d'un sujet autre que celui du présent, celui de son dos.

FORMATION DU PARTICIPE PASSÉ
En italien, le participe passé, avec le passé lointain, est le temps le plus irrégulier. Les formes terminales régulières de l'infinitif sont remplacées par celles du participe passé (-ato, -uto -ito.) 1ère conjugaison -sont par exemple. chanter 2e -ere ex. contenir 3e -ire par exemple. agir passé participe -ato (chanté) -uto (contenu) -ito (joué)

Le verbe être est défectueux et le participe passé forme les temps composés avec le participe du verbe être (état).

En ce qui concerne la position des pronoms non accentués, voir la section autres projets.

PREMIÈRE CONJUGAISON
Presque tous les verbes italiens de la première conjugaison (-are) sont réguliers. La seule exception est le verbe do, qui appartenait à l'origine au second. La forme du participe passé est faite, qui comporte également plusieurs composés (contrefaçon> contrefaçon).

DEUXIÈME CONJUGAISON
Les verbes de la deuxième conjugaison des verbes italiens (-ere) sont généralement irréguliers. Pour distinguer la conjugaison est divisée en deux classes, dérivées de la deuxième et troisième conjugaison latine.

Les verbes en -ere avec la voyelle puis avec l'avant-dernière syllabe accentuée (comme Will) sont généralement lisses (garder> tenus); il ne manque cependant pas d'exceptions:

participe passé dans -s (Opinion> est apparu, affirme> gagné); -Je suis dans le participe passé (rester> gauche, voir> vu);

En ce qui concerne les verbes en -ere avec voyelle non accentuée puis en mettant l'accent sur l'avant-dernière syllabe (comme l'écriture), les formes régulières sont peu nombreuses. Les principales formes sont:

  • participe passé en -s (fusion> zone);
  • participe passé dans -sso (subvention> accordé);
  • participe passé dans -to (vivre> vécu);
  • participe passé dans -tto (break> broken);
  • -Je suis dans le participe passé (lieu> lieu).

TROISIÈME CONJUGAISON
Les verbes italiens de la troisième conjugaison (-ire) sont généralement réguliers. Les exceptions sont:

  • les verbes en -consonante + rire forment le participe passé de -erto (ouvert> ouvert, s) offre> (s) offert);
  • les verbes en -vocale + rire forment le participe passé en -rso (apparaître> apparaître);
  • d'autres sont des verbes totalement irréguliers (mourir> venir mort> venir).

VERBES DÉFECTUEUX ET CAS PARTICULIERS
Ils peuvent être absents, dans des verbes dits défectueux, des formes de verbes qui rivalisent, divergent, exemptent, démangent, hurlent. Quant au verbe briller, nous avons fait briller le participe désormais désaffecté. D'autres fois, vous avez deux formes (se produire> réussi, succès).

  • Le verbe se produire a deux formes avec des significations différentes, un succès régulier (= substitut) et un succès inégal (= se produire).
  • De même, fournir des participes a deux significations différentes: fourni (= fourni) et fait (= il l'a fait).
  • De même, le verbe réfléchir a deux participes de signification différente: la pensée (= méditée) et la réflexion (= en miroir).
  • Le verbe bisognare a le participe passé (ont été nécessaires), mais la formation de temps composés est abandonnée, surtout s'il est utilisé de manière impersonnelle (par exemple. Il a fallu y aller).

Le passé italien participe à la conjugaison
Le participe passé est utilisé principalement pour la formation de temps composés comme passé ou parfait passé, en combinaison avec le verbe auxiliaire essere ou avere (J'y suis allé; j'ai mangé). Sa proximité avec la catégorie d'adjectif est confirmée par le fait que les formes conjuguées avec be, comme l'adjectif, doivent être ajustées au nombre et au sexe du sujet auquel elles se réfèrent..

Combinées avec l'auxiliaire be and come, les formes du participe passé des verbes transitifs sont utilisées pour former le fond: la souris a été mangée; vous n'avez pas été critiqué. Dans ce cas également, les formulaires doivent être ajustés pour le sexe et le numéro du sujet.

Il n'y a pas de verbes féminins ou pluriels qui, malgré leur intransition, sont mariés (déjeuner, commérages).

Pour les règles et les doutes linguistiques sur l'accord du participe (Lucio m'a laissé / a, la crème que tu as montée / a, je n'ai pas oublié / a), voir chapitre sur la formation du passé récent.

Le passé italien participe à des clauses subordonnées
Une utilisation spécifique de cette forme verbale se retrouve également dans la subordination implicite. Cela signifie que la forme du participe passé remplace un verbe.

  • Uscita di casa, Sara si è guardata intorno.

équivaut donc à:

  • Dopo che ère uscita di casa, Sara si è guardata intorno.

L'avantage de cette construction est l'énorme simplification de la déclaration.

Les formes verbales du participe dans la clause subordonnée (quitté la maison) indiquent un état de l'art antérieur temporel à celui indiqué dans la clause principale (l'action indiquée par le verbe est donc plus avant que regarder).

La fonction du participe dans l'alternative est souvent de permettre la formation d'une proposition temporelle, comme le montre l'exemple qui vient d'être illustré. En plus de ce type de phrase secondaire, le participe passé peut être utilisé avec d'autres significations; se souvient de la première clause relative implicite:

  • Sono State Ritrovate Le Scarpe Della Ragazza uccisa la settimana scorsa.

Le sujet serait autrement exposé à tout un sujet explicite implicite (la ragazza che era stata uccisa).

Le participe passé est également utilisé dans la proposition causale implicite:

  • Provocata, la scimmia ha morso l'ospite dello zoo.

provocata est causé par siccome era stata provocata.

Il y a aussi une caractéristique du participe passé dans la phrase concessiva:

  • Pur se provocata ripetutamente, la scimmia non ha morso l'ospite dello zoo.

La construction est beaucoup plus simple que les structures de type Malgrado fosse stata provocata ripetutamente, la scimmia non ha morso l'ospite dello zoo.

Le passé italien participe à la formation des mots
Comme mentionné, le participe est étroitement lié aux catégories d'adjectifs et de formes verbales des adjectifs, le participe passé est très répandu. Cela peut avoir un sens passif (mauvaise réponse; un projet échoué, une demande écrite) ou actif (le rat mort).

Le participe passé est également assez courant dans la formation des noms: le choc, la réprimande, le délégué, le fait, la masse, l'état, la race, le cours (dérivé du verbe au nom).

Souvent, les mots en question sont directement dérivés du participe passé de la forme latine.

Également dérivé des suffixes de participe passé -ata et -ato, utilisés pour former des mots de nom en nom. Par exemple, à côté du nom, nous trouvons les bouffonneries de clown: féminin, il est dérivé indiquant principalement l'action (coup de pouce,) ou son résultat (les spaghettis, les poivrons); Cela contraste plutôt un état ou une charge des noms masculins formés avec le suffixe -ato (Marquis, célibat, protectorat).