Conjugaisons des verbes italiens Passare

Régulier, de la première conjugaison, passare est un verbe polyvalent de nombreuses significations, certains similaires à son homologue anglais "passer", certains moins.

Utilisé en mode transitif, avec le verbe auxiliaire avere etobjet direct, passare signifie, entre autres, passer du temps; passer ses vacances ou son été à faire quelque chose quelque part; adopter une loi; réussir un examen, une inspection ou une visite chez le médecin; passer le sel, ou passer le mot; et vivre (ou traverser) quelque chose comme une peur ou une période difficile.

Par exemple:

  • Passo il tempo a leggere. Je passe / passe mon temps à lire.
  • Ogni anno passiamo la Pasqua dans compagnia dei parenti. Chaque année, nous passons Pâques en compagnie de nos proches.
  • Paolo ha passato l'esame di guida. Paolo a réussi son examen de conduite.
  • Il parlamento ha passato due leggi nuove. Le Parlement a adopté deux nouvelles lois.
  • Il nonno ha passato una bella paura. Grand-père avait une grosse frayeur.

De nombreuses utilisations intransitives

Utilisé en mode intransitif - souvenez-vous qui est lequel et comment vous choisissez le temps auxiliaire composé en temps composé avec le verbe auxiliaire essere, passare ressemble plus à un vrai verbe de mouvement: cela signifie passer à travers quelque chose, comme un espace; s'arrêter quelque part; passer ou passer, disons, devant un endroit, à pied ou en véhicule; pour traverser ou parcourir une locale; voyager via un lieu; et partir ou passer.

Rappelez-vous, aux temps composés avec essere, la participio passato-qui dans le cas de passare est passato-doit s'accorder en genre et en nombre avec le sujet.

  • L'acqua passa per il tubo. L'eau passe à travers le tube.
  • I topi sono passati per il buco. Les souris ont traversé le trou.
  • Non ci passo! Je ne peux pas passer!
  • Dopo passo. Plus tard, je passerai.
  • La gente passa per strada guardando le vetrine. Les gens vont en regardant les vitrines des magasins.
  • L'Arno passa per Firenze. L'Arno passe par Florence.
  • Per andare ad Albinia si passa per Pitigliano e la Strada Maremmana. Pour aller à Albinia vous passez par Pitigliano et la Strada Maremmana.
  • Sono andata a casa passando per i campi. Je suis rentré chez moi à travers les champs.
  • Passiamo sotto l'arco. Passons sous l'arche.
  • Mi è passata la febbre. Ma fièvre a disparu.
  • È passato il freddo. La vague de froid est passée.

Avec l'adverbe sopra a (qualcosa), passarci (pronominal et aussi intransitif)signifie aussi négliger quelque chose (comme pardonner ou se livrer ou se laisser aller):

  • Per questa volta, ci passiamo sopra. Pour cette fois, nous l'oublierons (quelque chose compris).

Et puis il y a passare per la testa, ce qui signifie traverser son esprit, penser ou considérer (utilisé avec sarcasme, pour se moquer de ce que quelqu'un pourrait penser).

  • Ma che ti passa per la testa? À quoi penses-tu?

Dans les tableaux de conjugaison ci-dessous, vous trouverez une variété d'utilisations transitives et intransitives. Notez les temps composés.

Indicativo Presente: présent indicatif

Présence absolument régulière.

Io passo Io passo le estati al mare. Je passe les étés à la mer.
Tu passi Tu passi da tua mamma. Tu arrêtes chez ta maman.
Lui, lei, Lei passa Il tempo passa veloce Le temps passe vite.
Non je passiamo Noi passiamo davanti al negozio. On marche devant le magasin.
Voi passate Voi passate l'esame. Vous passez le test.
Loro, Loro passano Gli uccelli passano per la valle. Les oiseaux traversent la vallée

Indicativo Imperfetto: indicatif imparfait

Un habitué -sont imperfetto.